Este é o ícone original para macho. É um falo rudimentar. | Open Subtitles | هذا هو الرمز الأصلي للذكر إنه القضيب بشكل بدائي |
Este é o símbolo original para o masculino. É um falo rudimentar. | Open Subtitles | هذا هو الرمز الأصلي للذكر إنه القضيب بشكل بدائي |
primitivos e mudos, mas 20 vezes mais inteligentes que cães e gatos. | Open Subtitles | بدائي واخرس ، لكنه مازال اذكاء بـ20 مره من الكلاب والقطط |
Não, não me interpretou bem. Não passo de um animal básico. | Open Subtitles | لا، أنت تخطئ الظنّ بي أنا لست سوى حيوانٍ بدائي |
Sabiam pouco sobre a doença nessa época, o tratamento era bastante primitivo. | Open Subtitles | لم يكونوا يعرفون الكثير عنه في تلك الأيام العلاج كان بدائي |
esses resultados podem mudar. Se procurarmos ainda mais para trás, podemos encontrar um resultado de 2% neandertal. | TED | بالنظر فيما مضى، قد تحصل على نتيجة اثنين بالمئة إنسان بدائي. |
Não há nada que deteste mais que um pequeno primata ladrão. | Open Subtitles | ليس هناك ما أكرهه أكثر من لص بدائي مثير للشفقة |
Espero que daqui a 50 anos, as pessoas ouçam falar dos meus tratamentos e fiquem horrorizadas que alguém tenha aguentado uma ciência tão primitiva. | TED | لذا أتمنى أن يسمع الناس بعد 50 سنة بالعلاجات التي أخذتها و يشعروا بالفزع من أن أحدهم قد تحمل علم بدائي كهذا. |
Poderia ser um tumor ósseo primário. | Open Subtitles | أنت تتحدث على الأرجح عن سرطان عظام بدائي |
Ele faz um forno rudimentar através daquela lâmpada e de uma lata de sardinhas. | Open Subtitles | المغني يمضغ لب التفاح في شكل أساسي. انه الموضات فرن بدائي ان استخدام المصباح الكهربائي |
O apêndice é um órgão rudimentar, desprovido de função. | Open Subtitles | الزائدة الدودية" هى عضو بدائي" ليس له وظيفة |
Alguns têm partes de mãos, olhos, até um coração rudimentar que bate. | Open Subtitles | وتنمو بعض الأيدي الجزئية، وأعين وحتى قلب بدائي نابض |
Quase qualquer um com conhecimento rudimentar teria o mesmo resultado. | Open Subtitles | تقريبا ًأي شخص ٍبتعليم بدائي يمكنه التوصل إلى نفس النتيجة. |
Tive de inventar um sistema rudimentar para chegar aos meus sapatos, e no fim de fazer isso... | Open Subtitles | اضطررت لاختراع نظام سحب بدائي لأصلإلىحذائيفحسب،وحينماانتهيت... |
Neste momento, os robôs humanoides ainda são incrivelmente primitivos. | TED | وبشكل بدائي لا يصدق ، ولكنها لا تستطيع فعل أشياء كثيرة |
- Vamos lá, não sejam primitivos. | Open Subtitles | ثم نضع رؤوسهم في القطران ونقتلهم ـ كفى، لا تكون بدائي |
Ele precisava levar a Gloria para os tempos primitivos antes de matá-la. | Open Subtitles | لقد إحتاج ليعود بـ غلوريا إلى زمن بدائي قبل أن يتمكن من قتلها |
Não havia consciência, nem razão, nem sequer um sentido básico de vida ou morte, certo ou errado. | Open Subtitles | لم يكن هناك ضميراً أو عقلاً أو حتى معنى بدائي للحياة أو الموت الصواب أو الخطأ |
Quando viajamos ao passado através do buraco do tempo, sente-se que se está num outro período do tempo que é tão básico que é difícil de descrever. | Open Subtitles | عندما نسافر خلال الثقبالزمني هناك أحساس مختلف في كل فترة زمنية هذا بدائي جدا و لكنه صعب الوصف |
Nas grandes florestas do Leste Europeu os dias começam a encurtar e um som primitivo proclama o começo do outono. | Open Subtitles | من الغابات العظيمة الغابات المورقةِ لأوربا الشرقية إنّ الأيامَ تَبْدأُ في القصر، و صوت بدائي يُبشّرُ ببدايةَ الخريفِ. |
- De se tornar primitivo, de perder controle, de se perder. | Open Subtitles | من أن تصبح بدائي , من فقدان السيطرة من خسارتك |
De um fraco neandertal e Cro-Magnon, até aos guerreiros e aos cavaleiros medievais. | Open Subtitles | من إنسان بدائي إلى فارس في العصور الوسطى |
Se quiseres um diálogo de um neandertal. | Open Subtitles | حسناً .. أعني .. إذا أردتٍ الذهاب إليه مباشرة مثل إنسان بدائي .. |
Não há nada que deteste mais que um pequeno primata ladrão. | Open Subtitles | ليس هناك ما أكره أكثر من لص بدائي مثير للشفقة |
O Dr. Lovell acha que o habitat natural desta mulher é uma cabana primitiva no coração da floresta. | Open Subtitles | يرى الدكتور لوفيل أن المسكن الطبيعي لهذه المرأة هو كوخ بدائي في وسط الغابة حسنا .. |
tão primário, que não recordo como cheguei. | Open Subtitles | انسان بدائي أنا لا أتذكر حتى كيف انتهى بي الأمر هنا. |