"بربّك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vá lá
        
    • Por favor
        
    • Então
        
    • Vamos lá
        
    • Ora
        
    • Anda lá
        
    • Como é
        
    • sério
        
    • Qual é
        
    • Deus
        
    Vá lá, eu já vi mais coragem num gato na estrada. Open Subtitles بربّك, رأيت أعصاب أكثر حدة من قطة على الطريق المفتوح
    Vá lá, olha, se sabias desde o 7º ano que não conseguias dar, por que te tornaste músico? Open Subtitles بربّك, أنظر, لو كنت تعرف في الصف السابع أنك لن تتمكن من الغناء فلمَ أصبحت موسيقياً؟
    Vá lá pai, eu ainda nem tinha nascido há 20 anos. Open Subtitles بربّك يا أبي, أنا لم أكن موجوداً منذ 20 عاماً
    Oh, Por favor, olha como seguras no copo. Open Subtitles بربّك. انظر لنفسك، انظر لطريقة حملك للكوب.
    Então Bobby, põe a revista de lado, e presta atenção, porque poderemos ter só uma oportunidade Open Subtitles بربّك يا بوبى, ضع المجلة بعيداً و إنتبه ربما لدينا فرصة واحدة فى هذا
    Vamos lá, conta-me o que estás a pensar neste exacto momento. Open Subtitles لذا ، بربّك . اخبرني بماذا تفكّر فيه حالياً .
    Vá lá, se você tem uma cópia da minha Certidão, dê-ma! Open Subtitles بربّك, لو كان لديك نسخة لشهادة ميلادي, فقط أعطني إياها.
    Vá lá, meu, ela na verdade não te traiu. Open Subtitles بربّك يا رجل، ليس وكأنّها خانتك في الواقع
    Vá lá, meu. Não podia deixar passar. Tenho uma reputação, está bom? Open Subtitles بربّك يا رجل لن أترك ذلك يمضي إنّ لديّ سُمعة حسناً؟
    Eu sei que está escrito. Vá lá, meu. Open Subtitles أنا أعلم بِما يقال هنا الآن بربّك يا رجل
    Vá lá, vi como as raparigas olhavam para ti. Open Subtitles بربّك ، لقد رأيت الطريقة التي كانت الفتيات تحدّق بك
    Um actor é um actor. Vá lá, façam de conta que estão a gostar. Open Subtitles الممثل ممثّل، بربّك تصرّفوا وكأنكم تستمتعون بأنفسكم
    Estou a brincar, Vá lá. Ela é parecida contigo, é só isso. Open Subtitles إني أمزح، بربّك إنها تُشبهكِ، هذا كلّ شيء
    Vá lá, toda a gente precisa de ser aquecida de vez em quando. Open Subtitles بربّك كل شخص بحاجه للوضع في الفراش مرة كل فترة
    Vá lá. Eu só disse que não posso acreditar que é o maior que já viste. Open Subtitles بربّك, قلت فقط أنني لا أصدق أنني صاحب أكبر عضو رأيتيه
    Deves estar a brincar. Vá lá, depois de tudo que já te arranjei? Open Subtitles لابدّ وأنّك تمازحينني بربّك بعد كل الوقت الذي قضيته معك؟
    Está bem, tudo bem. Isso deve ser bom, já que sou o único atacado pela prova. Por favor. Open Subtitles حسناً، لا بأس، سيكون هذا جيّداً بما أنني أنا من يبحث في الأدلة، بربّك.
    Por favor! É a última coisa que eu quero! Open Subtitles بربّك, ذلك الأمر هو آخر ما أريده
    Então, meu... não estou a tentar enganar ninguém. Open Subtitles بربّك يا رجل، أنا لا أريد أن أخدع أحد هنا
    Vamos lá, Dr. Pittman. Para qual crematório enviou o Joe? Open Subtitles "بربّك أيّها الطبيب (بيتمان) إلى أيّ محرقة أرسلتَ (جو)؟"
    Ora... Sou apenas um alvo fácil. A sua filha não lhe fala. Open Subtitles بربّك,أنا فقط هدف سهل,ابنتكِ لم تعد تحادثك
    Anda lá, meu, nós os três costumávamos sair a toda a hora. Open Subtitles بربّك يا رجل , ثلاثتنا اعتدنا على التّسكّع طوال الوقت
    Como é que vai esconder um matulão destes? Open Subtitles أعني، بربّك كيف ستخفي إكليلاً بهذا الكبر؟
    Fala a sério. Isso não tem nada a ver com a Elsa. Open Subtitles بربّك يا رجل، تلك الفتاة ليس لها علاقة بما نفعل الآن
    Ora, Qual é, sua besta? Open Subtitles بربّك أيّها الأحمق الحقير. هيّا
    Pelo amor de Deus, homem, esqueça os seus direitos uma vez. Open Subtitles كنت تتعدّى على ممتلكات الغير. بربّك يا رجل، إنسى حقوق ملكيتك لمرّة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus