O pessoal dá-te um desconto por causa do teu pai. | Open Subtitles | الناس يعطوك بعض الهدوء بسب أبوك، أنا أخبرك بهذا |
Em miúda, não deixavam beber do poço por causa dos corpos. | Open Subtitles | في صغري ، لم يدعونا نشرب من البئر بسب الجثث |
Não temos esquemas actualizados dessa secção por causa das obras de renovação. | Open Subtitles | بالإضافة، لا نعرف المُخطط الحالي لهذا القطاع بسب الترميم ترميم ماذا؟ |
Escolhi-os meramente por causa da sua estética e falarei disso mais à frente. | TED | تم انتقاؤهم بعفوية بسب جمالياتهم وسأتحدث عن ذلك لاحقاً. |
Depois entra em ação a poluição, principalmente devido aos esgotos sem tratamento e ao despejo de químicos de ofícios como o curtimento. | TED | ثم يجيء أثر التلوث، بالأساس بسب الصرف الغير معالج والمهملات الكيميائية من حرف كالدباغة. |
Tínhamos que saber quantos iraquianos tinham sido forçados a sair de casa por causa da guerra e de que precisavam. | TED | كان عملنا هو معرفة عدد العراقيين الذين شُردوا من منازلهم بسب الحرب، وما يحتاجون إليه. |
Mesmo assim era uma escola católica ela não ia morrer por causa de um boato de que era puta. | Open Subtitles | بالرغم من أنها كانت مدرسة كاثوليكية لن تموت بسب إشاعات أنها كانت عاهرة |
Sei que tenho que fazer isto por causa das dividas do meu pai... | Open Subtitles | أنا أعلم أنني لا أستطيع أن .أعمل شيئاً بسب دين والدي |
Disse-me que eu não era capaz por causa dos dentes. | Open Subtitles | قالت لي بأني لم أستطع أن اصبح ممثلة بسب أسناني |
Nem por causa de fantasmas, nem por atos de vevolta de adolescentes, nem por nada. | Open Subtitles | ليس بسب الأشباح ليس بسبب تصرفات مراهقة متمردة |
Perdi bastante por causa disto. Espero que saibas disso. | Open Subtitles | لقد خسرت الكثير بسب هذا آمل أنك تعرف ما هو |
Não sei se é por causa do nosso ecossistema isolado ou das oscilações magnéticas, mas algo causou a aceleração do ciclo reprodutivo das nossas borboletas. | Open Subtitles | لا أعم إذا كان هذا بسب نظامنا البيئي المنعزل أو بسبب التذبذبات المغناطيسية لكن ثمة ما سرّع من دورة تكاثر الفراشات |
Ele é um pouco confuso por causa da placa de metal que tem na cabeça. Não faz sentido... | Open Subtitles | أنه فقط يكون مشوشًا بسب تلك الشظيةفيرأسه،ليس منطقيًا.. |
Ele está muito mal e bem podes dar a volta ao texto, mas ele está assim por causa das tuas escolhas. | Open Subtitles | حسناً, هو الان في مكان سيء ومهما قمت بتدوير الامر فهو في ذلك المكان السيء بسب الخيارات التي قمت بها |
Talvez ela tenha medo de te dizer a verdade por causa de como vais reagir. | Open Subtitles | ربما تخشى أخبارك الحقيقة بسب مدى رد فعلك |
Estou aqui por causa do tipo de que falei pelo telefone. Ele apareceu na minha conferência a falar sobre querer investir no meu programa. | Open Subtitles | أنا هنا بسب الشخص الذي إتصلت بخصوصه ، ظهر في مؤتمري ، يتكلم عن إستثمار بخصوص برنامجي |
Há muitos lugares onde ele se pode ter escondido, mas por causa das chuvas desta semana, tem muita lama. | Open Subtitles | يوجد العديد من الأماكن بإمكان المعتدي الاختباء فيها لكن بسب الامطار الاسبوع الماضي فكانت الارض موحلة |
por causa deste ódio. Desta luta sem sentido, estúpida. | Open Subtitles | بسب هذه الكراهية، وهذا العراك السخيف الذي لا جدوى منه |
Atrasámo-nos por causa de uma dança idiota! | Open Subtitles | لقد تأخرنا بسب رقصة أسد حمقاء لعينة. |
Prednisona. Mas não podemos ir por aí devido à encefalite. | Open Subtitles | البريدنيسون، و لا يمكننا فعل بسب الالتهاب |
Vivi na negação durante muito tempo. A negação talvez tenha sido devida ás coisas que tinham acontecido, desistir da escola e ser despedida do emprego. | TED | لقد عشت في نكران للذات لمدة طويلة، وقد يكون النكران بسب الأشياء التى حدثت. ترك الدراسة والطرد من العمل. |
O meu pai foi parar à prisão pelo seu homicídio. | Open Subtitles | سُجِن أبي بسب مقتلها |