| Estou enjoado só de te ouvir falar. Perdi bastante por tua causa. | Open Subtitles | لقد سئمت من الإستماع إليك ، لقد خسرت كل شئ بسببك |
| Todo este tempo os meus pobres rapazes e eu... ficámos presos naquele vale horrível por tua causa! | Open Subtitles | كل هذا الوقت اولادى المساكين وانا ونحن عالقين فى هذا الوادى العفن , وذلك بسببك |
| Perdemos duas boas pessoas hoje. Melhores que tu. por tua causa. | Open Subtitles | لقد فقدنا رجُلين جيّدين اليوم ، أفضل منك وذلك بسببك |
| O meu filho, passei a maior parte da noite acordada por sua causa. | Open Subtitles | عن طريق إبني لقد كنت مستيقضة طوال الليل بسببك |
| Se to repito assim tantas vezes, é por tua culpa. | Open Subtitles | إذا كنت أنا أكرر هذا الكلام فهو بسببك أنت |
| Não é culpa tua. Bem, é culpa tua, mas vou ficar bem. | Open Subtitles | لا ليس بسببك في الحقيقة ، كان خطأك لكن سأكون بخير |
| por tua causa, ainda não posso usar colchões de ioga no ginásio. | Open Subtitles | بسببك ، لا زلتُ لا أستطيع ممارسة اليوغا في ثالة الرياضة |
| Que estou a violar por tua causa. Então, muito obrigado, palhaço. | Open Subtitles | و ها أنا أنتهكته بسببك لذا شكراً لك أيها الوغد |
| Tive três nomes diferentes e uma dúzia de pseudónimos por tua causa. | Open Subtitles | كان لدي ثلاثُ أسماءٍ مختلِفة ودزينة أخرى من الأسماء المستعارة بسببك. |
| O teu irmão está vivo agora, por tua causa. | Open Subtitles | شقيقك على قيد الحياة في الوقت الحالي بسببك |
| por tua causa, não pude despedir-me da minha filha. | Open Subtitles | بسببك أنت لم أحظى بفرصه لأقول وداعاً لإبنتي |
| Ela morreu por tua causa. Não tive escolha, Jack. Eu tenho família. | Open Subtitles | لقد ماتت بسببك لم يكن لدي خيار اخر , لدي عائلة |
| Nunca deixarei que a minha família perca tudo por tua causa. | Open Subtitles | لن أترك عائلتي تخسر كل شيء بسببك هل تفهم هذا؟ |
| Não compreendes nada! Matei-a por tua causa. - Quem? | Open Subtitles | أنت لا تفهم شيئاً لقد قتلتها بسببك أنت |
| Assim posso contar-te onde estive estes anos todos por tua causa. | Open Subtitles | وأستطيع أن أقول لك أين لقد كنت كل هذه السنوات، بسببك. |
| O meu filho ainda vai sofrer lesões cerebrais por sua causa. | Open Subtitles | طفلي سَمن المحتمل يَكُونُ دماغُ متضرّرُ بسببك. |
| Sabe que, por sua causa, a cidade foi invadida por babuínos? | Open Subtitles | انتت عارف انه بسببك هذه المدينة مليانة بقرود البابون |
| Os presos desobedeceram a ordens e os meus guardas tiveram de usar a força, por sua causa. | Open Subtitles | و اضطر حراسي إلى إستخدام العنف بسببك. العنف لم يكن ضرورياً. |
| É por tua culpa que fomos levados de tudo o que conhecemos e de todos os que adoramos. | Open Subtitles | إن كل هذا بسببك أنت أننا قد تم أخذنا بعيداً عن كل شئ عرفناه و كل شخص أحببناه |
| Não posso acreditar que tenho que mudar de escola por tua culpa! - É tudo culpa tua, gordo! | Open Subtitles | لا أصدق أني سأضطر لتغيير مدرستي بسببك.هذا كله خطؤك يا سمين |
| Muitas pessoas sofreram por causa disto, por causa de si. | Open Subtitles | العديد من الناس ، عانوا من هذا بسببك أنت |
| Percebo porque é que a Emily lhe deu importância, porque és tu. | Open Subtitles | أستطيع أن أفهم لماذا ايميلي ظنت اني قصدت شيئا بسببك أنت |
| Se quiseres saber porque é que doeu tanto, é porque tenho uma placa de metal na cabeça, graças a ti. | Open Subtitles | الآن ، في حال كنت تتساءل لما هذا مؤلم للغاية فذلك بسبب الصفيحة المعدنية في رأسي بسببك أنت |
| Levei dele por ti, mas estás mais ralada com ele! | Open Subtitles | لقد تلقيت الضرب منه بسببك وانتى اكثر قلقاً عليه |
| E agora não poderei dizer a ele por sua culpa. | Open Subtitles | وأنا لن احصل على فرصة لأقول له هذا بسببك |
| Você sabe que isso é culpa sua, não sabe? | Open Subtitles | انتِ تعرفين بأن هذا كله بسببك ، أليس كذلك |
| Passei 3 dias a beber por causa de ti e só agora estou a ficar sóbrio. | Open Subtitles | اننى اشرب منذ 3 ايام بسببك كنت بالكاد شفيت |