A verdadeira história, e era algo vergonhoso de se dizer naquela época, é que ele morreu de cancro nos pulmões. | Open Subtitles | القصّة الحقيقيّة، لقد كان أمرا يخجل الناس من قوله في ذلك الحين و هو أنّه توفي بسرطان الرئة |
Se ele for canibal, digo-lhe que tenho cancro nos ossos. | Open Subtitles | وماذا لو كان يأكل البشر.. سأخبره أنني مصاب بسرطان العظام |
Quatro anos após ter entrado para o FBI, ao primeiro agente que tive como chefe, foi-lhe diagnosticado cancro do fígado. | Open Subtitles | بعد 4 أعوام تقريباً من انضمامي للمباحث كان أوّل عميل خاصّ مسؤول عنّي قد شخّص بإصابته بسرطان الكبد |
O paciente estão nos 50s, então podemos dar uma estimativa muito precisa de qual é o seu risco de cancro da próstata. | TED | وهذا هو مريض في ال50 من عمره ويمكننا ان نرى اننا حددنا تقدير دقيق له عن احتمال اصابته بسرطان البروستات |
E esta inadequação do tratamento do cancro bateu-nos à porta quando foi diagnosticado ao meu pai um cancro no pâncreas. | TED | وهذا القصور في طب السرطان طالَ منزلنا حقاً عندما تم تشخيص والدي بسرطان البنكرياس. |
Imagine um garoto de 10 anos morrendo de câncer no fígado. | Open Subtitles | أفترض أنّ الأطفال فى سنّ العاشرة يتواجدون فى المشفى ويموتون أو يعيشون بسرطان الكبد |
O melanoma do pai pode ser um fator? | Open Subtitles | هل يمكن ان تكون اصابة والده بسرطان الجلد عاملا هنا. |
Ela teve um cancro na tiroide e uma série de Schnauzers... | Open Subtitles | لقد كانت مريضة بسرطان الغدة الدرقية و سلسلة من الشوزر |
Parece que 98% das pessoas com cancro de pele recupera completamente. | Open Subtitles | اتضح أن 98 بالمئة من المصابين بسرطان الجلد يتعافون |
Nem nos deixam fumar na solitária. Como se se preocupassem em ficar com cancro nos pulmões. | Open Subtitles | كأنهُم يقلقون حِيال إصابَتِهِم بسرطان الرِئة |
Sabes... pensei nisso uma vez, quando me diagnosticaram uma pulmonia e cancro nos testículos, tudo ao mesmo tempo. | Open Subtitles | انا شخصياً كنت افكر بالاستقاله عندما اصبت بسرطان في الدماغ |
No mês passado, foi-lhe diagnosticado cancro do fígado, mas, estejam à vontade. | Open Subtitles | الشهر الماضي تم تشخيصه بسرطان الكبد ولكن لا بأس حاولي الأمر |
Apercebi-me de que nunca tinha ouvido falar de cancro do coração, nem de cancro de qualquer tecido muscular. | TED | لكنّي فوجئت أني لم أسمع بسرطان القلب، او بسرطان العضلات الهيكليّه كذلك. |
Volta três anos mais tarde, com 42 anos, mais cancro do ovário, mais quimioterapia. | TED | وعادت بعد ثلاث سنوات في عمر 42 بسرطان مبيض أكثر وعلاج كيماوي أكثر. |
De facto, uma em cada 70 mulheres será diagnosticada com cancro no ovário. | TED | في الواقع , واحدة من بين سبعين امرأة .سيتم تشخصيها أنها مصابة بسرطان المبيض |
diz-se que Ginther tem câncer de próstata. | Open Subtitles | تَقول الشائِعَة، أنَ غينثَر مُصاب بسرطان البروستات |
Ele tinha seis anos quando foi diagnosticado com leucemia. | Open Subtitles | كان بالسادسه من عمره إنه أُصيب بسرطان الدم |
A primeira metade de más notícias com o cancro do pâncreas é que o pâncreas está no meio da nossa barriga, literalmente. | TED | أول خبر من الأخبار السيئة المتعلقة بسرطان البنكرياس هو أن البنكرياس حرفياَ،في منتصف بطنك. |
Há mulheres que desenvolvem cancro da mama que morrem por causa dele muitos anos depois. A maioria, felizmente, sobrevive. | TED | ان بعض النساء الذين اصيبوا بسرطان الثدي توفين بعد عدة سنوات لاحقاً والكثير منهن والحمد لله نجون |
- O pai tinha cancro dos rins. - Há seis anos. | Open Subtitles | الوالد كان مصاباً بسرطان فى الكلى منذ 6 أعوام مضت |
Considera-se que as mulheres com certas mutações nestes genes têm um risco significativo de desenvolver cancro da mama e do ovário. | TED | يعتبر النساء المصابون بطفرات على هذه الجينات في خطر مرتفع بشكل ملحوظ للإصابة بسرطان الثدي و سرطان المبيض |
A minha mãe teve cancro da mama. | Open Subtitles | ــ كانت أمي مريضة بسرطان الثدي ــ يا للأسف |