"بطلق ناري" - Traduction Arabe en Portugais

    • um tiro
        
    • baleado
        
    • alvejado
        
    • de bala
        
    • atingido
        
    • baleada
        
    • de tiro
        
    • atingida
        
    Foi a primeira vez que vi alguém que levou um tiro. Open Subtitles كانت تلك المرة الأولى حيث أرى أحداً مصاب بطلق ناري
    Levar um tiro já não é suficiente para sair daqui. Open Subtitles الإصابة بطلق ناري لا يخرجك من هنا بعد الآن
    Será baleado se não correr mais depressa que isso! Open Subtitles سوف تصاب بطلق ناري إذا لم تركض أسرع من ذلك
    Nosso pai é baleado pelo nosso maldito tio? Open Subtitles يُصاب والدنا بطلق ناري بواسطة جدّنا الخرِف؟
    E se amanhã chegares a casa esfaqueado ou alvejado? Ou se nem sequer vieres para casa? Open Subtitles ماذا إذا عدت إلى البيت مطعونا ، أو مصابا بطلق ناري ، ماذا لو لم تعد أصلا؟
    Diz-lhes que tens uma agente ferida com uma ferida de bala. Open Subtitles أن لديك أحدا من الشرطه مصاب بطلق ناري حسنا.
    Quero agradecer a Hal Rimbeau, o agente do serviço secreto que foi atingido, mas continuou a proteger a minha família. Open Subtitles أود أن أشكر هال ريمبو، عنصر الجهاز السري الذي أصيب بطلق ناري مساء أمس لكنه لا زال واقفاً ليحمي عائلتنا.
    Preciso de uma ambulância. Vítima baleada. Rua 184 com a St. Open Subtitles المشتبه به أصيب بطلق ناري في طريق 184 "ساينت نيكولاس"
    E se amanhã vieres para casa esfaqueado? Ou com um tiro? - Ou se não vieres para casa, sequer? Open Subtitles ماذا إذا عدت إلى البيت مطعونا ، أو مصابا بطلق ناري ، ماذا لو لم تعد أصلا؟
    Bones, não me deixe furioso consigo depois do óptimo discurso. Não depois de eu ter deixado que levasse um tiro. Open Subtitles لا تجعلنى أغضب منكِ لاسيما بعد خطابكِ الرائع و خاصة بعد أن تسببت فى أن تُصابى بطلق ناري
    Mas a sua inclinação por andara acima da lei fez com que um homem que respeita levasse um tiro. Open Subtitles و لكن هذه المرة بسبب ولعك لإقصاء الماضي، ومنطقك البيروقراطي قد تسببت للرجل الذي تحترمه بطلق ناري.
    Há um ano atrás levou um tiro e morreu num assalto. Open Subtitles قبل عام أصيبت بطلق ناري و قتلت خلال عملية سرقة
    Tiveste o teu momento de herói... Abaixa-te ou levas um tiro! Open Subtitles لقد حظيت بلحظة بطولتك ، تنحى أو ستُصاب بطلق ناري
    Diz-lhe a verdade. Que foste baleado, que... Open Subtitles اخبرها بالحقيقة قل لها أنك أصبت بطلق ناري
    Ninguém apareceu baleado nas últimas 12 horas. Open Subtitles لم تظهر أي اصابة بطلق ناري خلال الاثني عشر الساعة الماضية
    Nunca conheci o meu pai. Foi baleado antes de eu nascer. Open Subtitles لم أقابل والدي قط أصيب بطلق ناري قبل ولادتي
    Senhor Doutor Juiz, se um militar nosso é alvejado, a bala também não tem selo. Open Subtitles سيادتكم إذا أصيب أحد أعضائنا العسكريين بطلق ناري فلن يكون على الرصاصة ختم بريدي أيضاً
    Sempre que confio acabo por ser alvejado ou quase explodido. Open Subtitles في كل مرة أفعل بها هذا,ينتهي بي الأمر مصاب بطلق ناري,أو منفجر تقريباً
    Não pode ser da nossa vítima. - Não tinha ferimentos de bala. Open Subtitles لا يعقل أن تكون ناتجة عن الضحية لأنه لم يصب بطلق ناري
    Não houve vítima de bala que desse entrada nos hospitais locais. Open Subtitles ولم تدخل أية ضحية مصابة بطلق ناري إلي أي مستشفي بالمنطقة
    Então, o quê? Este homem foi atingido e envenenado? Open Subtitles إذن, هل الرجل مات بطلق ناري و هوَ متسمم؟
    Hoje, 12 de outubro, 2011 fui baleada. Open Subtitles اليوم، 12تشرين الأول 2011 أصبت بطلق ناري
    Telefonem às Urgências, e digam que levam um ferido de tiro na cavidade torácica e que preparem uma sala de operações. Open Subtitles أتصل برئيسك في الطوارئ .... وأخبرهم أن لديهم مصاب بطلق ناري في القفص الصدري وأجعله يجهز له غرفة العمليات
    Temos uma mulher ferida, 21 anos, atingida no peito. Open Subtitles لدينا أنثي بيضاء 21 سنة مصابة بطلق ناري في الصدر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus