"بعدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • uns
        
    • alguns
        
    • algumas
        
    • muitos
        
    • várias
        
    • muitas
        
    • inúmeros
        
    • diversas
        
    • outras
        
    • poucos
        
    • tantas
        
    • múltiplos
        
    • em vários
        
    • com vários
        
    • série
        
    Você o conheceu uns dias antes, achou-o um homem pouco inteligente Open Subtitles عندما قابلته قبل هذا بعدة ايام وجدته رجلا لايتمتع بالذكاء.
    uns meses depois de acabar a universidade, o meu pai teve um forte ataque cardíaco que o devia ter matado. TED بعد أن تخرجت من الجامعة بعدة أشهر، أصيب والدي بنوبة قلبية حادة والتي كانت ينبغي أن تقتله.
    Fiz alguns protótipos. Obtive um pequeno subsídio de Stanford. TED فقمت بعدة نماذج. حصلت على منحة صغيرة من ستانفورد
    Já tivemos reunidos algumas vezes, mas nunca te tentámos comprar. Open Subtitles قمنا بعدة جولات معك , لكنني لم أحاول رشوتك
    Os que saíram disseram que houve vários tiros e muitos feridos. Open Subtitles خرج الناس بعدة تقارير عن طلقات نارية والعديد من الجرحى
    Infelizmente, estas baleias estão afastadas várias gerações... do incidente, e por isso estão a ter dificuldades com a linguagem. Open Subtitles إعادة عرض ما حدث الآن ، للأسف هذه الحيتان تبعد بعدة أجيال عن الحادث ، حتى انهم
    Está a fazer uns truques, passos de dança, que provavelmente nenhum garoto de 6 anos na história tenha conseguido. TED وهو يقوم بعدة حركات .. ورقصات أرضية رائعة وربما لم يستطع اي طفل بذات عمره القيام بنفس هذه الحركات من ذي قبل
    Às 21h30, viria a pedir ajuda e, uns minutos mais tarde, morreria de forma dolorosa, antes de ser encontrado pelo seu camarada de armas e fiel criado, André Latour. Open Subtitles وفى التاسعة والنصف, سُمع صوته يصرخ بالأستغاثة لمساعدته وبعدها بعدة دقائق, مات متألما قبل ان يصل اليه خادمه المخلص
    Voltei ao hotel uns dias depois e não dá para acreditar, Open Subtitles على أية حال عدت بعدها بعدة أيام إلى الفندق ذاته وهل بإمكانك تصديق هذا؟
    Após uns dias, a fermentação torna-as vermelho vivo e ficam pegajosas. Open Subtitles بعدة عدة ايام انها تتحول الى لون احمر ناصح و تكون لاصقة.
    Isto é uma régua. E atrás estão outros dispositivos, ferramentas de medição e escalas, para se poderem fazer alguns cálculos. TED وهذه مسطرة قياس وفي الخلف أدوات أُخرى للقياس ومقايس .. لكي يتمكن المستخدم من القيام بعدة حسابات .
    São da baixa a cidade. Fizeram alguns trabalhos. Open Subtitles لأنهم من سكان المدينة ولإنهم قاموا بعدة أعمال
    Ele a acompanha em vôos através da floresta, e, em momentos apropriados, fortifica sua relação com ela com alguns presentes sensatos. Open Subtitles فإنه يرافقها بالطيران عبر الغابة وفيلحظاتمناسبة، يوطد علاقتهما بعدة هدايا حكيمة.
    E eu gostaria de pensar que, sendo assim, eles provavelmente deveriam ensaiar algumas vezes. TED توجب عليهم القيام بعدة تجارب قبل المضي قدماً فيقول أوديسيوس .. دعونا نجرب ذلك مرة
    Se o campo de Higgs fosse apenas algumas vezes mais intenso, veríamos átomos encolhendo, neutrões decaindo dentro de núcleos atómicos, núcleos a desintegrarem-se e o hidrogénio seria o único elemento químico possível no universo. TED اذا كان مجال هيقز اكثر شدة بعدة مرات, كنا سنرى الذرات تنكمش, و النيوترونات تتحلل داخل الانوية الذرية, و الانوية تتفكك, و الهيدروجين سيصبح العنصر الكيميائي الوحيد الممكن في الكون.
    Tem lógica, mas vou ter que te pedir que digas... algumas frases para verificar a tua fluência. Open Subtitles منطق رائع ، لكن علي أن أطلب منك التحدث بعدة عبارات لتأكد ذلك
    Porque sob muitos aspetos, não tens estado totalmente presente. Open Subtitles لأنكِ، بعدة أشكال، لم تكوني دوماً سنداً لي.
    Já disse que fez várias chamadas à vítima nas últimas 2 semanas? Open Subtitles وهل ذكرت أنها قامت بعدة مكالمات لضحيتك في آخر إسبوعان ؟
    Elas são maravilhosas em muitas coisas,mas existem coisas que não entendem Open Subtitles انهم رائعون بعدة امور ولكن هناك اشياء لا يفهمونها فحسب
    Foram condenados por inúmeros crimes de fraude económica e extorsão. Open Subtitles لقد انحكم عليهم بعدة تهم من اختلاس وابتزاز
    A vítima, um homem com aproximadamente 20 foi encontrado nessa lixeira, alvejado diversas vezes a curta distância. Open Subtitles الضحية ذكر في بداية العشرينات وجد في هذا المقلب مصاب بعدة رصاصات من مدى قريب
    Tentamos criar a prática da revisão na plataforma, bem como outras formas de estudo. TED لقد حاولنا بناء ممارسة استرجاعية داخل المنصة، وكذلك أنواع أخرى من الممارسات بعدة طرق.
    Em poucos anos, estávamos prontos para uma "tourné" de dança. Open Subtitles بعد ذلك بعدة سنوات انا وكوسمو خرجنا لجولة عروض.
    Os braços e pernas não estão relacionados. Com tantas tentativas, alguma tem de estar certa. Open Subtitles عندما تلقي بعدة احتمالات يكون أحدها صحيحاً
    O problema é que, mesmo que fizéssemos isso... estamos a falar de múltiplos níveis de encriptação. Não conseguimos combater isso. Open Subtitles إن المشكلة بأنه إذا فعلناها نحن سيتعلق بعدة مراحل
    Antes do Lyle trabalhar para o pai, trabalhou em vários estabelecimentos de comida rápida, e era advertido ou suspenso todos os meses. Open Subtitles قبل أن يعمل لايل مع والده كان يعمل بعدة مطاعم وجبات سريعة و كان يسرح أو يتلقى تحذيرا كل شهر
    Geralmente encontro-me com vários empresários e pessoas do governo. Open Subtitles عادة أقوم بعدة مقابلات مع أناس من الحكومة و التجار
    Acontece que muitos de nós explicamos a essas pessoas da mesma maneira, recorrendo a uma série de infelizes suposições. TED حسناً .. سأخبركم .. لقد تبين اننا جميعاً نبرر ذلك التعنت بنفس الطريقة عن طريق القيام بعدة افتراضات واهية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus