E não quero imaginar. Escuta, eles estão muito longe. | Open Subtitles | ولا أريد تصور ما كان سيحدث، إنهم بعيدون. |
Estares tão longe ou nós estarmos tão longe de ti. | Open Subtitles | أن تكون بعيدًا عنّا، أو نحن بعيدون جدًا عنك. |
Os xeiques estão muito longe daqui, em pleno deserto. | Open Subtitles | الشيوخ بعيدون كل البعد عن هنا الصحراء العالية |
Estamos muito longe do continente e eu não sei nadar. | Open Subtitles | نحن بعيدون جداً عن البر ولا أستطيع السباحة حتى |
Pode parecer que estamos muito afastados de outras partes desta árvore da vida, mas, na verdade, quanto à maior parte, a maquinaria básica das nossas células é praticamente a mesma. | TED | قد يبدو أننا بعيدون تماماً عن الأجزاء الأخرى في شجرة الحياة هذه, لكن في الواقع, في الجزء الأكبر, الآلية الأساسية في خلايانا, متشابهة إلى حد بعيد. |
Repito, estamos muito longe de conseguir chegar aonde queremos. | TED | مجددا، نحن بعيدون جدا من ناحية الوصول إلى حيث نريد. |
Ainda estamos longe de melhorarmos pessoas. O nosso objetivo é apenas assegurarmos que teremos uma hipótese de sobreviver o suficiente para conseguir isso mesmo. | TED | نحن بعيدون من تحسين قدرات الناس. وهدفنا هو التأكد من أن لدينا فرصة للصمود بما يكفي لفعل ذلك ربما. |
Talvez estejamos mais longe de sermos o centro do que imaginávamos. | TED | ربما نحن بعيدون كل البعد عن مركز الكون أكثر بكثير مما نتخيل |
Para ser franco, estamos bastante longe de ganhar a "guerra" contra o cancro, só para ser realista. | TED | لذلك لأكون صريحا هنا، نحن بعيدون جدا من الفوز في حربنا ضد السرطان، فقط لأكون واقعيا. |
Uma é a de que os extraterrestres podem estar muito longe. | TED | أولهما أنه ربما كان الفضائيون بعيدون جدا |
A propósito, se pensam que estão muito longe deste petróleo, a 1000 metros abaixo de onde estão sentados situa-se um dos maiores campos de produção de petróleo do mundo. | TED | أوه، بالمناسبة، إذا اعتقدتم أنكم بعيدون جداً من أين يوجد النفط، 1000 متر تحت المكان الذي تجلسون عليه هو أحد أكبر الحقول إنتاجاً للنفط في العالم. |
Fica muito longe do teu caminho. | Open Subtitles | إننا بعيدون عن طريقك العادى ولا أود إزعاجك. |
Mesmo longe do primeiro lugar, estamos sempre bem. | Open Subtitles | لا يهم كم نحن بعيدون عن المركز الأول, فالأمر رئع |
Vai ser como esta noite. Não estamos muito longe? | Open Subtitles | هذا ما سيحدث الليلة ألسنا بعيدون جدا ؟ |
Estamos longe de toda a gente. Ninguém te ouve gritar. | Open Subtitles | لأننا بعيدون عن كل الناس وهكذا لن يسمع أحدهم صراخك |
Estão longe. Provavelmente, lançados em direcção contrária. | Open Subtitles | إنهم بعيدون عنا جداً يبدوا أنهم يتجهون فى الإتجاه الأخر. |
Estão tão longe que já há um atraso de tempo de alguns minutos. | Open Subtitles | عقيد أنتم بعيدون جدا هناك فراغ زمني يستغرق عدة دقائق |
Aqui, em Cardenas, estamos perto de Havana, e, no entanto, muito longe. | Open Subtitles | هنا في كارديناس أنتم قريبون من هافانا ولكن بعيدون جداً |
Talvez os reis estivessem muito longe para verem que os soldados venceram a batalha. | Open Subtitles | ربما لأن الملوك بعيدون خلف سفنهم و جنودهم هم من يربحون المعارك |
pensava que tinhas dito para mantermo-nos afastados. | Open Subtitles | اعتقد انك قلت ان نبقى بعيدون عنه |
Estão do outro lado do corredor. Estão a duas portas de distância. | Open Subtitles | لقد عبروا الممر أنهم بعيدون عنا بمسافة بابين |
Estamos a quilómetros do centro. A cidade deve estar bloqueada. | Open Subtitles | نحن بعيدون جداً ، لابد أن الشوارع مكتظة بالناس |
Eles estão longe de casa, distantes das suas famílias. | Open Subtitles | إنهم مغتربون عن وطنهم، بعيدون عن عائلاتهم. |