Vai ficar lá atrás, longe de Deus, longe da acção. | Open Subtitles | سيكون في الخلف، بعيداً عن الرب بعيد عن الحركة |
Estão um bocadinho longe de casa, não é verdade? | Open Subtitles | انتم يا فتيات بعيد عن المنزل, اليس كذلك؟ |
- Tens de procurar pelos dez comitês com os nomes mais sombrios que existam fora do Executivo. | Open Subtitles | ما عليك فعله هو ان تبحثي عن العشر اللجان التي تشكلت بعيد عن السلطة التنفيذية |
Fica longe do emprego, mas poderei fazer tanta coisa nos transportes. | Open Subtitles | إنه بعيد عن العمل هناك الكثير من العمل على التنقل |
Há uma cidade com a qual eu sonho muito longe daqui muito, muito longe daqui muito longe. | Open Subtitles | ثمّة مدينة حلمت بها بعيداً جداً عن هنا. بعيد عن هنا كبُعد المشرق عن المغرب. |
Perdão senhor, estamos fora de nosso curso para a Venezuela. | Open Subtitles | أستمحيك عذراً, سيدى , و لكن مسارنا بعيد عن فينزويلا |
Sabes bem que detesto ficar doente longe de casa. | Open Subtitles | تعلمين كم أكره المرض وأنا بعيد عن المنزل |
Encontramo-nos em Christchurch para discutir e decidimos tentar novamente longe de Laketop. | Open Subtitles | تقابلنا بالكنيسة لنتناقش وقررنا ان نبدأ من جديد بعيد عن هنا |
Mas ainda está longe de ser suficiente. | TED | ولكنه لايزال بعيد عن القدر الذي يجب فلعه. |
Há muito tempo, seus ancestrais... viviam longe de Krull. | Open Subtitles | ... منذعهدبعيد،أسلافه عاشوا في عالم بعيد عن كرال |
Não quero estar muito tempo longe de casa. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون بعيد عن منزلي لمدة طويلة |
Escute, mantenha sua mãe longe do meu gramado... fora do meu porão e longe do meu telhado. | Open Subtitles | اسمع، ابعد امك عن مدخل بيتى خارج بدرونى و بعيد عن سطح بيتى |
Não, ainda não. Ele está por fora do caso já há algum tempo. | Open Subtitles | لا ليس بعد , انه بعيد عن القضيه منذ فتره |
Mantenha seus dedos longe da minha comida, Você entende? | Open Subtitles | ضع اصابعك المتّسخة بعيد عن طعامي، هل تفهم؟ |
Está longe da IA omnipotente que nos disseram para acreditar. | TED | إنّه بعيد عن نظام الذكاء الصنعي الشمولي الذي قيل لنا أن نؤمن به. |
Por isso escolhemos este lugar. longe dos olhos, longe do coração. | Open Subtitles | ولهذا اخترنا هذا المكان بعيد عن العين، بعيد عن العقل |
Não sei. Está... "longe dos olhos, longe do coração. " | Open Subtitles | لا أعرف، البعيد عن النظر بعيد عن الفكر أيضا |
Esta noite dão uma festa não muito longe daqui, | Open Subtitles | و هم سيتواجدون الليلة فى ذاك الملهى الغير بعيد عن هنا لذا فأعتقد أنه بإمكاننا الذهاب |
Não demoro nada. É legal. fora de vista. | Open Subtitles | لن ياخذ ذلك طويلا انه قانوني بعيد عن النظر |
O cliente para o qual ligou está fora da sua rede. | Open Subtitles | عميل الهاتف الجوال الذي قمت بطلبه بعيد عن نطاق التغطيه |
Nem te consigo dizer o bem que me sinto agora que estou fora das drogas, e viciado na vida. | Open Subtitles | لا أَستطيع إخبارك كيف أشعر بخير الآن حيث أنى بعيد عن المخدرات ومنتشي في الحياة |
Sim, foste afastado, mas continuar a ter um distintivo. | Open Subtitles | انت بعيد عن الخدمة ولكن مازلت تمتلك شارة |
Queria uma oportunidade de falar consigo, Jonas, longe das negociações. | Open Subtitles | أردت فرصة للتحدث اليك جوناس بعيد عن المفاوضات |
Estaremos longe o suficiente dos nossos pais para não os vermos, mas perto o suficiente para ficarem com as crianças. | Open Subtitles | سيكون بعيد عن اهلنا لكى لا نضطر لرويتهم لكنه قريب ليمكنهم مجالسه الاطفال |