"بعيد عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • longe de
        
    • fora do
        
    • longe da
        
    • longe do
        
    • muito longe
        
    • fora de
        
    • fora da
        
    • longe dos
        
    • fora das
        
    • afastado
        
    • longe das
        
    • perto
        
    Vai ficar lá atrás, longe de Deus, longe da acção. Open Subtitles سيكون في الخلف، بعيداً عن الرب بعيد عن الحركة
    Estão um bocadinho longe de casa, não é verdade? Open Subtitles انتم يا فتيات بعيد عن المنزل, اليس كذلك؟
    - Tens de procurar pelos dez comitês com os nomes mais sombrios que existam fora do Executivo. Open Subtitles ما عليك فعله هو ان تبحثي عن العشر اللجان التي تشكلت بعيد عن السلطة التنفيذية
    Fica longe do emprego, mas poderei fazer tanta coisa nos transportes. Open Subtitles إنه بعيد عن العمل هناك الكثير من العمل على التنقل
    Há uma cidade com a qual eu sonho muito longe daqui muito, muito longe daqui muito longe. Open Subtitles ثمّة مدينة حلمت بها بعيداً جداً عن هنا. بعيد عن هنا كبُعد المشرق عن المغرب.
    Perdão senhor, estamos fora de nosso curso para a Venezuela. Open Subtitles أستمحيك عذراً, سيدى , و لكن مسارنا بعيد عن فينزويلا
    Sabes bem que detesto ficar doente longe de casa. Open Subtitles تعلمين كم أكره المرض وأنا بعيد عن المنزل
    Encontramo-nos em Christchurch para discutir e decidimos tentar novamente longe de Laketop. Open Subtitles تقابلنا بالكنيسة لنتناقش وقررنا ان نبدأ من جديد بعيد عن هنا
    Mas ainda está longe de ser suficiente. TED ولكنه لايزال بعيد عن القدر الذي يجب فلعه.
    Há muito tempo, seus ancestrais... viviam longe de Krull. Open Subtitles ... منذعهدبعيد،أسلافه عاشوا في عالم بعيد عن كرال
    Não quero estar muito tempo longe de casa. Open Subtitles لا أريد أن أكون بعيد عن منزلي لمدة طويلة
    Escute, mantenha sua mãe longe do meu gramado... fora do meu porão e longe do meu telhado. Open Subtitles اسمع، ابعد امك عن مدخل بيتى خارج بدرونى و بعيد عن سطح بيتى
    Não, ainda não. Ele está por fora do caso já há algum tempo. Open Subtitles لا ليس بعد , انه بعيد عن القضيه منذ فتره
    Mantenha seus dedos longe da minha comida, Você entende? Open Subtitles ضع اصابعك المتّسخة بعيد عن طعامي، هل تفهم؟
    Está longe da IA omnipotente que nos disseram para acreditar. TED إنّه بعيد عن نظام الذكاء الصنعي الشمولي الذي قيل لنا أن نؤمن به.
    Por isso escolhemos este lugar. longe dos olhos, longe do coração. Open Subtitles ولهذا اخترنا هذا المكان بعيد عن العين، بعيد عن العقل
    Não sei. Está... "longe dos olhos, longe do coração. " Open Subtitles لا أعرف، البعيد عن النظر بعيد عن الفكر أيضا
    Esta noite dão uma festa não muito longe daqui, Open Subtitles و هم سيتواجدون الليلة فى ذاك الملهى الغير بعيد عن هنا لذا فأعتقد أنه بإمكاننا الذهاب
    Não demoro nada. É legal. fora de vista. Open Subtitles لن ياخذ ذلك طويلا انه قانوني بعيد عن النظر
    O cliente para o qual ligou está fora da sua rede. Open Subtitles عميل الهاتف الجوال الذي قمت بطلبه بعيد عن نطاق التغطيه
    Nem te consigo dizer o bem que me sinto agora que estou fora das drogas, e viciado na vida. Open Subtitles لا أَستطيع إخبارك كيف أشعر بخير الآن حيث أنى بعيد عن المخدرات ومنتشي في الحياة
    Sim, foste afastado, mas continuar a ter um distintivo. Open Subtitles انت بعيد عن الخدمة ولكن مازلت تمتلك شارة
    Queria uma oportunidade de falar consigo, Jonas, longe das negociações. Open Subtitles أردت فرصة للتحدث اليك جوناس بعيد عن المفاوضات
    Estaremos longe o suficiente dos nossos pais para não os vermos, mas perto o suficiente para ficarem com as crianças. Open Subtitles سيكون بعيد عن اهلنا لكى لا نضطر لرويتهم لكنه قريب ليمكنهم مجالسه الاطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus