"بقائنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficarmos
        
    • fiquemos
        
    • estarmos
        
    • A nossa
        
    • nossa sobrevivência
        
    ficarmos juntos só vai estragar as coisas. Open Subtitles كلانا لديه خطط أخرى و بقائنا معاً يفسد مخططاتنا
    Cada segundo que ficarmos aqui são segundos que eles se aproximam, e vão matar-nos a todos. Open Subtitles كلّ لحظة تمّر على بقائنا هنا تعني اقترابهم منّا أكثر و سيقتلوننا جميعًا.
    É bom que fiquemos todos juntos aqui, por enquanto? Open Subtitles هل هذا عادي؟ بقائنا جميعًا هنا ... حاليًا؟
    Então ele não se importa que fiquemos os dois? Open Subtitles أهو موافق إذاً على بقائنا معاً؟
    E se a alternativa é não estarmos juntos, então vale a pena correr este risco, porque ela é espectacular. Open Subtitles وإذا كان البديل عدم بقائنا سوياً فأنا سآخذ هذه المخاطرة لأنها..
    Que toda A nossa sobrevivência está ligada à sobrevivência de todos. TED وأن استمرار بقائنا جميعاً يعتمد على بقاء كل فردٍ منا.
    Ainda amo o vosso pai, mas isso não significa que fosse saudável ficarmos juntos. Open Subtitles مازلت احب اباك لكن هذا لا يعني ان بقائنا مع بعض كان امرا سليما
    Se ficarmos juntos, os teus sonhos morrem? Open Subtitles لم يسبق أن أعطيتك أي شيء، وعليه شروط بقائنا سويًا تستوجب موت أحلامك؟
    Quanto mais tempo aqui ficarmos, mais atenção vamos chamar. Open Subtitles كلما طال بقائنا هنا . كلما زادت أحتمالية لفت الأنتباه ألينا
    Mas o motivo de ficarmos em casa era porque o meu pai não queria que corresse cinco casas com os meu amigos, enquanto tentava arranjar o máximo de bombons e doces que podia. Open Subtitles أني كنت مجنونا بعدم خروجي لكن علمت سبب بقائنا وقد كان أن والدي لم يرغب بأن أجري قبالة خمس منازل
    Escuta, se ficarmos aqui... estamos condenados na mesma. Open Subtitles أنظرا, بقائنا هنا يعني موتنا بأي حال.
    E se ficarmos juntos fizer com que eles se afastem? Open Subtitles ماذا لو بقائنا سوياً جعلهم يبتعدون عنك؟
    O Kellan quer que fiquemos na igreja. Open Subtitles يريد " كالن " بقائنا في دار القس
    - Anda, o teu pai não quer que fiquemos. Open Subtitles -هيا، والدك لا يرغب في بقائنا .
    Depois de hoje apercebi-me que... nós estarmos juntos te torna vulnerável. Open Subtitles بعدما حدث اليوم، أدركتُ أنّ بقائنا سوياً يجعلكَ ضعيفاً.
    Tens a certeza que é boa ideia estarmos aqui? Open Subtitles هل متأكد ان هذه فكرة جيدة بقائنا هنا؟
    Sei que a única coisa que interessa é nós estarmos juntos. Open Subtitles و اعل.ان ما يعنينى هو بقائنا سويا
    A nossa sobrevivência baseia-se na hipótese que uma catástrofe está à porta. Open Subtitles بقائنا في الحياة يتعلق بإفتراض أن هناك أمراً سيدمر الكون علينا
    De tudo o que fazemos é o mais importante para A nossa sobrevivência. TED وليس هناك شيء نقوم به أكثر أهمية من بقائنا أحياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus