O sumo das folhas das amoras deixa uma mancha negra e no entanto, os dentes de Gascoigne não estavam pintados. | Open Subtitles | و عصير توت العليق يترك بقع داكنة و مع هذا فإن أسنان السيد "هنري غازكوين" لم تكن ملطخة |
Com um pouco de água oxigenada livra-se da mancha de sangue. | Open Subtitles | يجب وضع بيروكسيد على ذلك. هذا سوف تخلص من بقع الدم. |
Pneus topo de gama, com marcas de desgaste no rasto e recentes. | Open Subtitles | إطارات غالية الثمن بكل تأكيد يوجد بقع حديثة على سطوح الإطارات |
Em vez disso, estou em casa do psiquiatra da minha mãe, deitado numa cama usada cheia de nódoas de mijo. | Open Subtitles | بدلا من ذلك , انا فى منزل امى المعقد نفسيا ارقد على فراش مستهلك عليه بقع من التبول |
Vês aquela pedra ali em baixo com 4 pintas brancas? | Open Subtitles | أتشاهد تلك الصخرة بالأسفل التى عليها أربع بقع بيضاء؟ |
as manchas satélite indicam que o suspeito foi nesta direcção. | Open Subtitles | بقع تابعة تقترح أيضاً أن المشتبه تحرك بهذا الإتجاه |
Os salpicos de sangue que vieram do cofre... duas amostras, mas só identifiquei uma. | Open Subtitles | بقع الدم من صندوق الإئتمان عينتان مميتزان لكن لدينا نتيجة واحدة |
Platelmintos têm uma pequena depressão contendo pontos de luz, para que possam detectar a sombra do predador. | Open Subtitles | للدود المسطح حفرة صغيرة تحتوي على بقع حساسة للضوء، فيستطيع أن يتبين ظل مفترس. |
Olhe para a mancha de sangue no peito. O sangue não escorre para cima. | Open Subtitles | انظر إلى بقع الدم على صدره فالدم لا يتدفق صعوداً |
Mesa oito, mancha de água com gás. Rápido, limpa. | Open Subtitles | الطاولة رقم ثمانية ، بقع ماء على الكؤوس رجاءأصلحهذا،أصلحه،أصلحه. |
Eu ia a subir as escadas quando vi uma grande mancha no corrimão e eu quase... | Open Subtitles | أو بقع صغيرة كنت صاعد ورأيت على السلالم , بقعة دماء كبيرة على الـ درابزين وكدت |
A propósito, para tirar uma mancha de vinho tinto, deita-se sal para absorver. | Open Subtitles | ..بالمناسبه ، لإزالة بقع النبيذ الأحمر ..نضع عليه الملح لكي يمتصه |
Vou precisar que limpes o sangue da parede, marcas de provas no chão, e arranjes os buracos de balas. | Open Subtitles | سأحتاجكم بأن تنظفوا بقع الدم التي على الجدار و علامات الأدله على الأرض و تغطوا حفر الرصاص |
Se não limpa as janelas devidamente, deixam marcas. | Open Subtitles | سيدي ، إذا لم تمسح هذه النوافذ بشكل صحيح ، فإنها تترك بقع |
Esta noite a minha mulher decidiu experimentar um novo dissolvente de nódoas na minha gabardina. | Open Subtitles | الليلة فقط قررت زوجتي تجربة منظف بقع جديد على معطفي |
Às vezes, tens nódoas de comida nas camisas e achei que tinhas filhos. | Open Subtitles | لأنه يكون عليكِ بعضاً من بقع الطعام على قميصكِ وأشيائكِ إفترضت أن ذلك بسبب الأطفال |
Depois começo a ver tudo á roda. Aí aparecem as pintas. E a seguir é a vez de ouvir campainhas. | Open Subtitles | تبدأ الغرفة في الدوران، ثم تظهر بقع سوداء أمام عيني وتطن أذناي |
A lavandaria não conseguiu remover as manchas de sangue. | Open Subtitles | إذن,بقع الدم تبرهن علي الحاجة الماسة للغسيل الجاف |
Encontrei um par de óculos de sol de criança, cheios de salpicos de sangue. | Open Subtitles | انا وجدت نظارات اطفال مع بقع من الدماء عليها |
Nos pontos críticos — os pontos de esperança — há populações misturadas. | TED | في البقع الساخنة ، بقع الأمل سيتم خلط هذه المجموعات |
Parece-me que também tu tens aí uma nódoa meu amigo. | Open Subtitles | تبدو كما لو كان لديك بقع منها عليك ايضاً جيفسى أيها الولد العجوز |
Não há manchas de sémen na cama e nada que indicasse a presença de crianças. | Open Subtitles | لا بقع سائل منوي في السرير ولا شيء يشير لأطفال |
O corpo e o rosto da vitima Enchia-se de manchas vermelhas e ficava inchado da ajuda e compaixão dos seus semelhantes | Open Subtitles | له بقع قرمزية على جسد ووجه الضحية ومنعت المساعدات والعطف عنه هو وكل من يشبه حالته |
Então, deixei o meu emprego de sonho, mudei-me para Nova Orleães, e continuei a estudar os derrames de petróleo. | TED | وبالتالي تركت مهنة أحلامي، وانتقلت إلى نيو أورلينز، واستمريت في دراسة كيفية حدوث بقع النفط. |