"بقع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mancha
        
    • marcas
        
    • nódoas
        
    • pintas
        
    • as manchas
        
    • salpicos de
        
    • pontos
        
    • nódoa
        
    • há manchas
        
    • de manchas
        
    • os derrames de
        
    O sumo das folhas das amoras deixa uma mancha negra e no entanto, os dentes de Gascoigne não estavam pintados. Open Subtitles و عصير توت العليق يترك بقع داكنة و مع هذا فإن أسنان السيد "هنري غازكوين" لم تكن ملطخة
    Com um pouco de água oxigenada livra-se da mancha de sangue. Open Subtitles يجب وضع بيروكسيد على ذلك. هذا سوف تخلص من بقع الدم.
    Pneus topo de gama, com marcas de desgaste no rasto e recentes. Open Subtitles إطارات غالية الثمن بكل تأكيد يوجد بقع حديثة على سطوح الإطارات
    Em vez disso, estou em casa do psiquiatra da minha mãe, deitado numa cama usada cheia de nódoas de mijo. Open Subtitles بدلا من ذلك , انا فى منزل امى المعقد نفسيا ارقد على فراش مستهلك عليه بقع من التبول
    Vês aquela pedra ali em baixo com 4 pintas brancas? Open Subtitles أتشاهد تلك الصخرة بالأسفل التى عليها أربع بقع بيضاء؟
    as manchas satélite indicam que o suspeito foi nesta direcção. Open Subtitles بقع تابعة تقترح أيضاً أن المشتبه تحرك بهذا الإتجاه
    Os salpicos de sangue que vieram do cofre... duas amostras, mas só identifiquei uma. Open Subtitles بقع الدم من صندوق الإئتمان عينتان مميتزان لكن لدينا نتيجة واحدة
    Platelmintos têm uma pequena depressão contendo pontos de luz, para que possam detectar a sombra do predador. Open Subtitles للدود المسطح حفرة صغيرة تحتوي على بقع حساسة للضوء،‏ فيستطيع أن يتبين ظل مفترس. ‏
    Olhe para a mancha de sangue no peito. O sangue não escorre para cima. Open Subtitles انظر إلى بقع الدم على صدره فالدم لا يتدفق صعوداً
    Mesa oito, mancha de água com gás. Rápido, limpa. Open Subtitles الطاولة رقم ثمانية ، بقع ماء على الكؤوس رجاءأصلحهذا،أصلحه،أصلحه.
    Eu ia a subir as escadas quando vi uma grande mancha no corrimão e eu quase... Open Subtitles أو بقع صغيرة كنت صاعد ورأيت على السلالم , بقعة دماء كبيرة على الـ درابزين وكدت
    A propósito, para tirar uma mancha de vinho tinto, deita-se sal para absorver. Open Subtitles ..بالمناسبه ، لإزالة بقع النبيذ الأحمر ..نضع عليه الملح لكي يمتصه
    Vou precisar que limpes o sangue da parede, marcas de provas no chão, e arranjes os buracos de balas. Open Subtitles سأحتاجكم بأن تنظفوا بقع الدم التي على الجدار و علامات الأدله على الأرض و تغطوا حفر الرصاص
    Se não limpa as janelas devidamente, deixam marcas. Open Subtitles سيدي ، إذا لم تمسح هذه النوافذ بشكل صحيح ، فإنها تترك بقع
    Esta noite a minha mulher decidiu experimentar um novo dissolvente de nódoas na minha gabardina. Open Subtitles الليلة فقط قررت زوجتي تجربة منظف بقع جديد على معطفي
    Às vezes, tens nódoas de comida nas camisas e achei que tinhas filhos. Open Subtitles لأنه يكون عليكِ بعضاً من بقع الطعام على قميصكِ وأشيائكِ إفترضت أن ذلك بسبب الأطفال
    Depois começo a ver tudo á roda. Aí aparecem as pintas. E a seguir é a vez de ouvir campainhas. Open Subtitles تبدأ الغرفة في الدوران، ثم تظهر بقع سوداء أمام عيني وتطن أذناي
    A lavandaria não conseguiu remover as manchas de sangue. Open Subtitles إذن,بقع الدم تبرهن علي الحاجة الماسة للغسيل الجاف
    Encontrei um par de óculos de sol de criança, cheios de salpicos de sangue. Open Subtitles انا وجدت نظارات اطفال مع بقع من الدماء عليها
    Nos pontos críticos — os pontos de esperança — há populações misturadas. TED في البقع الساخنة ، بقع الأمل سيتم خلط هذه المجموعات
    Parece-me que também tu tens aí uma nódoa meu amigo. Open Subtitles تبدو كما لو كان لديك بقع منها عليك ايضاً جيفسى أيها الولد العجوز
    Não há manchas de sémen na cama e nada que indicasse a presença de crianças. Open Subtitles لا بقع سائل منوي في السرير ولا شيء يشير لأطفال
    O corpo e o rosto da vitima Enchia-se de manchas vermelhas e ficava inchado da ajuda e compaixão dos seus semelhantes Open Subtitles له بقع قرمزية على جسد ووجه الضحية ومنعت المساعدات والعطف عنه هو وكل من يشبه حالته
    Então, deixei o meu emprego de sonho, mudei-me para Nova Orleães, e continuei a estudar os derrames de petróleo. TED وبالتالي تركت مهنة أحلامي، وانتقلت إلى نيو أورلينز، واستمريت في دراسة كيفية حدوث بقع النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more