As hemorróidas causam desconforto. Isto é mais uma cirurgia ao coração. | Open Subtitles | البواسير هي التي تسبب الإزعاج هذه مجرد عملية بقلب مشروح |
Este pobre rapaz... Ele abriu-se, ficou com o coração partido e foi espancado, tudo num só dia. | Open Subtitles | هذا الطفل المسكين ذهب للخارج وعاد بقلب مكسور و تلقى ضرباً مبرحاً في يوم واحد |
Eu também cheguei aqui com o coração cheio de amor. | Open Subtitles | حسناً، أنا أيضاً أتيت إلى هنا بقلب ملئ بالحبّ |
Mas tal não é a natureza humana, o coração humano. | Open Subtitles | , لكن هذه ليست الطبيعة البشرية ليست بقلب البشر |
Queríamos criar um grupo terrorista e virar o mundo do avesso. | Open Subtitles | أردنا تنظيم جماعة إرهابية تقوم بقلب العالم رأساً على عقب |
Consideravam algo bom chegar ao além-vida com o coração leve. | Open Subtitles | كمااعتبر الذهاب الى إلى الحياة الآخرة بقلب مضيءشيئا جيدا. |
Certo. É, então, uma mente brilhante com coração de ouro? | Open Subtitles | لذلك كنت العقل المدبر بقلب من الذهب، أليس كذلك؟ |
Mas aqueles que tinha tratava de coração aberto, e mãos largas. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الأصدقاء الذين تملكهم كانت تعاملهم بقلب ويد مفتوحة. |
Nunca mais pensei ver este mundo. Não com um coração a bater. | Open Subtitles | ما ظننت أنّي سأرى هذا العالَم ثانيةً لا سيّما بقلب نابض |
Precisava esconder onde outros teriam medo de vir, com um teste que só um Bibliotecário de bom coração pudesse passar. | Open Subtitles | لا، إحتجت لتخبئتها في مكان يخشى الآخرون الوصول إليه تصميم إختبار فقط أمين مكتبة بقلب نقي يمكنه تجاوزه |
Mas esta noite, falo-vos com o coração aliviado, pois finalmente posso dizer-vos a verdade sobre o que realmente nos aconteceu. | Open Subtitles | ولكن الليلة، أتحدث إليكم بقلب لا يحمل أعباء لإنه يمكنني أخيراً أن أخبركم بالحقيقة عما حدث لنا حقاً |
Mas agora desejo o bem-estar de toda a humanidade e, de todo o meu coração, podia perdoar aos meus piores inimigos. | TED | لكن الآن رغبت في رفاهية كل بني الإنسان واستطعت بقلب حساس، أن أغفر لأسوأ أعدائي. |
Eu escolhi permanecer apaixonada, envolvida e de coração aberto. | TED | لقد اخترت أن أبقى عاطفية، تعهدت بهذا بقلب صريح. |
É difícil enfrentar a intolerância de coração aberto e um sorriso na cara. | TED | من الصعب أن أقف في وجه التعصب بقلب منفتح وابتسامةٍ تعلو وجهي. |
Ensinaram com o coração aberto ou com o punho cerrado? | TED | هل قمت بالتدريس بقلب رحب أم بقبضة مضمومة؟ |
Hércules, o homem mais forte vivo com um grande coração a condizer. | TED | هرقل، أقوى رجل بقلب صلدٍ جريء على المبارزة. |
Pobrezinha, ela vai ficar de coração partido... | Open Subtitles | الطفلة االمسكينة، هي ستكون بقلب حزين عندما |
Eu sanciono este julgamento com o coração pesado mas o dever tem de ser aplicado. | Open Subtitles | دعونى أصدق على هذا التحقيق بقلب مثقل و لكن هذا واجب لا بد من تأديته |
Ele sempre falou com um só coração e uma só língua... e foi fiel à sua amizade. | Open Subtitles | تحدث دائما بقلب واحد ولسان واحد وكان مخلصا لصداقتك |
É muito difícil as vezes achar palavras que digam o que temos no coração. | Open Subtitles | من الصعب أحيانا أن تجد كلمات للتعبير عما يوجد بقلب المرأ. |
Quando virar alguma coisa, você apenas tem que ter a coragem das suas convicções. | Open Subtitles | عندما تقوم بقلب أي شيء. عليكَ أن تتحلّى بشجاعة اتهاماتك فحسب. |