"بقية حياتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • o resto da vida
        
    • o resto da tua vida
        
    • resto da sua vida
        
    • resto da vida a
        
    • a vida
        
    • passar o resto dos teus dias
        
    • pelo resto da tua vida
        
    Se mo tiraste, meto-te num buraco para o resto da vida. Open Subtitles لو كنت قد أخذتَه مني فسأضعك في حفرة بقية حياتك
    Ainda por cima toda a gente diz que a partir do nascimento dos filhos, passamos o resto da vida preocupados. Open Subtitles وفي مقدمتها، الناس يخبرونك في اللحظة التي يولد فيها أطفالك أنت قلقٌ من تلك اللحظة إلى بقية حياتك..
    No melhor cenário, passas o resto da vida em Leavenworth. Open Subtitles في أفضل الحالات ستمضي بقية حياتك في سجن ليفينسورث
    Então, porque não vives o resto da tua vida neste hotel? Open Subtitles حسنا ، لماذا لا تعيشي بقية حياتك في هذا الفندق؟
    Ele disse-me, uma vez, "se não te organizares vais viver o resto da tua vida preso nesta cidade". Open Subtitles قال لي ذات مرة قال إن لم ترتب تصرفاتك ستقضي بقية حياتك محاصراَ من هذه البلدة
    Queres viver o resto da tua vida envolto em plástico? Open Subtitles هل تريد أن تعيش بقية حياتك وراء البلاستيك ؟
    Quer passar o resto da sua vida numa cadeira de rodas? Open Subtitles تريدين تمضية بقية حياتك على كرسي متحرك؟ أهذا ما تريدين؟
    Confiança, responsabilidade, suportar o peso das tuas opções... passar o resto da vida a viver para elas... e sobretudo, não ferir o objecto do teu amor. Open Subtitles ان تزن اختيارك واحاسيسك وقضاء بقية حياتك لأجلها وتحافظ عليها وفوق كل شيء ألا تؤذي من تحب
    Estou a livrar-te de passares o resto da vida na prisão. Open Subtitles أحاول أن أمنعك من تمضية بقية حياتك مسجوناً في قفص
    Tens o resto da vida para andar atrás dessa mulher num supermercado. Open Subtitles كنت حصلت على بقية حياتك لمتابعة هذه المرأة حول محل لبقالة.
    Não, eu quero que sejas preso para o resto da vida. Open Subtitles لا , أريدك أن تذهب للسجن لقضاء بقية حياتك هنك
    Vais passar o resto da vida sentado no sofá? Open Subtitles مهلاً، هل ستقضي بقية حياتك جالساً على الأريكة؟
    E nunca mais entre pelo portão do meu muro... ou poderá arrepender-se para o resto da vida. Open Subtitles ولا تعد لبوابة حديقتى و اٍلا فاٍنك ستندم بقية حياتك
    Quer ficar presa o resto da vida? Seja sensata. Bico calado! Open Subtitles لا تريدي أن تتعفني في السجن بقية حياتك كوني عاقلة.وإبقي ساكنه
    Não queres mesmo passar o resto da tua vida com ela. Open Subtitles أنت لا تريد في الحقيقة أن تقضي بقية حياتك معها
    Vais conduzir este carro o resto da tua vida. Não sabes de nada. Open Subtitles عليك قيادة السيارة بقية حياتك فأنت لاتعرف شيئ
    "Scott, meu velho, que farás com o resto da tua vida?" Open Subtitles أيها الفتى الكبير ماذا ستفعل بقية حياتك ؟
    "Scott, meu velho, o que vais fazer com o resto da tua vida?" Open Subtitles أيها الفتى الكبير ماذا ستفعل بقية حياتك ؟
    Gostavas de passar o resto da tua vida como um penico? Open Subtitles مارأيك أن تقضي بقية حياتك على شكل نفايات
    Agora vais ficar numa cadeira de rodas até o resto da tua vida. Open Subtitles الآن ستبقى بداخل كرسي متحرك إلى بقية حياتك أيها الكسيح
    Poderíamos admitir a culpa e não lhe davam pena de morte, mas acho que não quer passar o resto da sua vida na choldra. Open Subtitles أستطيع تقديم اعتراف بالتهمة مقابل عدم اعدامك. ولكن لا أظن أنك تريدين بقية حياتك داخل السجن.
    Não queres ser como eu e passares o resto da vida a olhar para trás. Open Subtitles انت لا تريدين ان تكونى مثلى وتقضين بقية حياتك فى النظر الى الوراء
    Garantindo, assim, que passarias a vida obcecado com músculos peitorais. Open Subtitles وأضمن لك أنك ستقضي بقية حياتك مهووسا ببناء عضلاتك
    Diz-me, vais passar o resto dos teus dias sem fazer amor? Open Subtitles أخبرني، هل ستعيش بقية حياتك دون ممارسة الحب ؟
    Se quebras algo aqui, vais lavar pratos pelo resto da tua vida. Open Subtitles أتعرفيلوكسرتِشيئاًهنا... ستمضي بقية حياتك في غسل الصحون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus