"بكُل" - Traduction Arabe en Portugais

    • com toda
        
    • com tudo
        
    • todo o
        
    Puxo com toda a minha força e abrirei os portões do paraíso. Open Subtitles سوّفَ أُجاهدّ بكُل قوتيّ، و عندّها سوّفَ تُفتح أبوّاب الجنة ليّ.
    Não estou segura, do acidente, estive carregada com toda classe de sentimentos. Open Subtitles لستُ واثقَة منذُ ذلكَ الحادِث أصبحتُ مليئة بكُل أنواعِ المَشاعِر
    Não vamos voltar para casa com toda esta erva. Open Subtitles لن نعود إلى المنزل بكُل هذه المُخدرات.
    Estamos a atirar com tudo o que temos nesse bandido... e mal nos mantemos de pé. Open Subtitles لقد ألقينا بكُل شيئ لدينا هذاالشريربالكادأصبحفىمنطقتنا.
    - Que vamos fazer com tudo isto? Open Subtitles ماذا عسانا أن نفعل بكُل هذه الأشياء؟
    Pessoalmente sempre fui um grande adepto de chegar lá no dia, pôr o pé em baixo e imitar uma galinha com todo o mundo. Open Subtitles شخصياً لقد كنتُ أؤمن دوماً أن أصل إلى هُناك في يومٍ ما و أثبت نفسيّ بقوة، و أسحق هؤلاء الأغبياء بكُل شيء.
    - com toda a tua força. - O quê? Open Subtitles .بكُل ما أوتيت من قوّة- ماذا؟
    Vá lá, Ollie. Faz com toda a tua força! Open Subtitles هيّا يا (أُولي) بكُل قوتك
    Holly Cleary, eu amo-te com tudo o que eu tenho. Open Subtitles هولي), انا احبُكِ بكُل ما املُك).
    Os seus seguidores estão por todo o lado, a matar todos os que não foram confessados por ele. Open Subtitles مُعترف ذكر،أتباعهُ بكُل مكان يقتلون كل شخص لم يخضع لإعترافهُ.
    Assim, quando se tenta remover todo o possível do espaço vazio, ele ainda está sempre repleto de flutuações. Open Subtitles هكذا، كلما حاولت إزالة كل ما تستطيع من المساحة الفارغة، هو ما زال يفيض دائماً بكُل هذه التقلبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus