Não querem chegar ao acampamento de prospecção de ouro? Não atravessando a montanha. | Open Subtitles | ـ أنت تريد بلوغ معسكر الذهب ـ ليس أعلى الجبل |
Devia permanecer em seu assento até chegar ao terminal. | Open Subtitles | عليك البقاء في مقعدك حتى بلوغ الطائرة البوابة اليس لديك خبرة بالطيران |
Conseguiria chegar ao porto antes do navio holandês partir? Será que o porto existia realmente? | Open Subtitles | هل أستطيع بلوغ الميناء في الوقت المناسب هل هو موجود أصلاً ؟ |
Reconfigura-se e, a seguir, consegue chegar à mais alta concentração da comida naquele sistema e parar aí. | TED | تقوم بإعادة تشكيل نفسها، ثم واقعاً تتمكن من بلوغ التركيز الأعلى للغذاء داخل النظام وتتوقف هناك. |
Só consegue atingir o clímax se tiver de quatro? | Open Subtitles | يمكنك بلوغ النشوة في وضعية ذوات الأربعة فقط؟ |
Spark Plug, senta, senta. | Open Subtitles | سبارك بلوغ . اجلس . اجلس |
puberdade do ouvido, do nariz, das articulações! | Open Subtitles | بلوغ الأذن، بلوغ الأنف، بلوغ المفاصل. |
Preciso de companhia para ir ao Bar Mitzvah do filho de Mr. Lippman. | Open Subtitles | أريد أن يرافقني أحد ما إلى حفل بلوغ ابن السيد ليبمان. |
Juntam-se todas essas partes de novo para chegar a uma conclusão. | TED | عبر القيام بجمع تلك القطع والأجزاء سويّة مرة أخرى من أجل بلوغ الاستنتاج. |
Gosta de ir devagar, não quer chegar ao topo muito cedo. | Open Subtitles | انه مثل البناء البطيئ لا يريد بلوغ القمة في وقت قريب |
Devemos chegar ao escritório principal a partir daqui. | Open Subtitles | يجب أن نستطيع بلوغ المكتب الرئيسي من هنا |
Sim, mas chegar ao cais é apenas metade da batalha. | Open Subtitles | لكنّ بلوغ رصيف التحميل يشكّل نصف المعركة فقط |
Estava a chegar ao limite do orçamento da Royal Institution e os suprimentos de hélio esgotaram-se. | Open Subtitles | كاد على وشك بلوغ الحد الذي تُطيق عليه ميزانية المعهد الملكي وإمدادات الهيليوم قد نفذت. |
Estamos a chegar ao aeroporto, diga-me onde quer ir primeiro. | Open Subtitles | ولكنّنا شارفنا على بلوغ المطار، لذا عليك أن تخبرني بوجهتنا أولاً |
Nos trancaram. Não poderemos chegar ao telhado. | Open Subtitles | لقد منعونا من الدخول، لا يمكننا بلوغ السطح |
Tem de chegar à Ponte Krasnokholmskiy às 10h30... | Open Subtitles | عليك بلوغ جسر كراسنوخولمسكى عند العاشرة والنصف تماماً |
Parece que o simbiote estava a chegar à maturidade. | Open Subtitles | و يبدو أن السيمبيوت كان يوشك على بلوغ مرحلة النضج |
A vibração ajuda algumas mulheres a atingir o orgasmo. | Open Subtitles | الإحساس بالاهتزاز يساعد بعض النساء على بلوغ الأورغازم. |
Não podemos, pura e simplesmente, atingir novas alturas e criar uma lixeira ainda mais alta, uma lixeira longe deste mundo. | TED | وببساطة لا يمكننا بلوغ مستوى جديد أعلى وإنشاء مكب نفايات أكثر علو، هناك خارج حدود هذا العالم. |
"Violetas da Plug Street Wood, doces, envio-vos para o lado de lá do mar. | Open Subtitles | "بنفسج شارع (بلوغ وود) الجميل، أرسله لك من الخارج" |
Deus do céu, parabéns pela puberdade. | Open Subtitles | ياللهول، هنيئاً لكٍ على بلوغ سنّ الرشد |
É um Bar Mitzvah numa das nossas salas de fé para cerimónias. | Open Subtitles | هو a عيد بلوغ في أحد نا قاعات حفلات مُناسِبة للإيمانَ. |
Assim, se houvesse uma emergência ou um parto iminente, o melhor seria esquecer chegar a um centro de saúde. | TED | لذا، إن كنت في حالة طارئة، أو إن كنت أم على وشك الإنجاب، إنسى الأمر، لن تستطيع بلوغ مركز الرعاية الصحية. |
O bat mitzvah da minha filha é amanhã, não estou com cabeça. | Open Subtitles | أشعر بالراحة، حفل بلوغ إبنتي سيكون غدا لذا ذهني شارد هنا |
Uma das lições mais importantes desta comparação é que não precisamos de comprometer a igualdade para alcançar a excelência. | TED | في الواقع، واحد من أهم الدروس المستخلصةمن هذه المقارنة أنه ليس عليكم التضحية بالإنصاف من أجل بلوغ التفوق. |