"بمئات" - Traduction Arabe en Portugais

    • centenas de
        
    • milhares
        
    • cem vezes
        
    • de centenas
        
    • com centenas
        
    • várias centenas
        
    Segundo, se fosse ilegal, coisa que não é, a minha empresa não estaria a investir centenas de milhões de dólares. Open Subtitles ثانياً ، اذا كانت غير قانونية وهى ليست كذلك لن تقوم شركتي بالاستثمار فيها بمئات الملايين من الدولارات
    Bem, disseste que se a S.E.C aprovar a oferta pública inicial, a empresa será valorizada em centenas de milhões de dólares. Open Subtitles حسنًا، لقد قلت إذا لجنة الأوراق المالية وافقت على هذا العرض العام الأولي، سوف تقدر قيمة الشركة بمئات الدولارات.
    Podemos dobrar um milhão de vezes mais depressa, podemos dobrar em centenas e centenas de variantes. TED ويمكن أن نطوي أسرع بمليون مرة، يمكن أن نطوي بمئات ومئات الطرق المختلفة.
    Que a voz de Deus falava com ele, mandando-o aterrar o avião no meio de um milharal, milhares de quilómetros fora da rota? Open Subtitles أن صوت الرب كان يتحدث معه يخبره، أن يهبط بطائرة مدنية في منتصف حقل ذرة بعيد بمئات الأميال عن مساره ؟
    A tarte britânica, por exemplo, é mais de cem vezes maior do que há 300 anos. TED الفطيرة البريطانية على سبيل المثال، أكبر بمئات المرات مما كانت عليه قبل 300 سنة
    Ataques vitoriosos mediam-se em milhas... e custavam a vida de centenas de milhares. Open Subtitles كانت الهجمات الناجحة تقاس بمئات الياردات و تتكلف مئات الآلاف من الأرواح
    São as árvores mais antigas, com centenas de filhos e milhares de netos. TED هؤلاء هم أكبر الأشجار سنا بمئات الأبناء وآلاف الأحفاد.
    Tu vê filmes onde fogem com várias centenas de milhões. Open Subtitles أنت تشاهد الأفلام عندما يهربون بمئات الملايين
    Numa floresta, uma árvore mãe pode estar ligada a centenas de outras árvores. TED في الغابة الواحدة، يمكنُ للشجرة الأم أن تتصل بمئات من الأشجار الأخرى.
    Muitas dessas aves, como as emas e as avestruzes, aumentaram de tamanho, pesando centenas de quilos que as asas não conseguiam levantar. TED معظم هذه الطيور، كالإيمو والنعام، تضخمت بالحجم، ليصبح وزنها بمئات الباوندات التي لا يمكن للأجنحة أن ترفعها.
    E, ao andar pela vila, consegui sentir centenas de pares de olhos a observar-me por detrás das portas e das cortinas, por detrás das persianas. TED وأثناء المشي في القرية، أحسست بمئات العيون ترصدني من خلف الأبواب والستائر، من خلف المصاريع.
    Fizemos centenas de autópsias. Mais de um terço tinham fragmentos de plástico poluídos no estômago. TED قمنا بمئات التشاريح أكثر من الثلث كان بداخل بطونهم بلاستيك ملوث
    É por isso que podemos estar rodeados por centenas de pessoas, saltamos de uma pessoa para outra, mas continuamos a sentir-nos sozinhos. TED وهذا هو سبب أنك قد تكون مُحاطًا بمئات الأشخاص، وتتحدث مع واحدٍ تلو الآخر، ومع ذلك يستمر شعورك بالوحدة.
    E faz-nos pensar literalmente nas centenas ou milhares de anos de criatividade humana e como cada obra individual representa parte dessa história. TED وهو ما يجعلكم تفكرون حرفيا بمئات آلاف الأعوام من إبداع البشر و كيف يعكس الفن الإنساني هذه القصة.
    Com o Telescópio Espacial Hubble, estamos a olhar para centenas ou milhares de milhões de anos atrás. TED باستخدام تلسكوب هابل، فاننا نرى ما يقدر بمئات الى بلايين الاعوام.
    receberá cem vezes mais e herdará a vida eterna. Open Subtitles سينال أكثر بمئات المرات سيرث الحياة الأبدية
    Valeu a pena ser picado mais de cem vezes, foi o que nos uniu. Open Subtitles كان الأمر يستحق إصابتي بمئات اللدغات فهذا هو ما جمعنا معاً
    Tenho sete irmãs católicas. Tomei conta de centenas de miúdos. Open Subtitles أنا عندي سبع إخوات متدينين و قد إعتنيت بمئات الأطفال من قبل
    A mensagem vem duma civilização que pode ter de centenas a milhões de anos de avanço sobre nós. Open Subtitles هذه الرسالة من حضارة قد تكون بأى مكان تبعد عنا بمئات وملايين الملايين من السنوات
    As paredes estão cobertas com centenas de cameras com sensores de movimento sendo essas imagens enviadas para um computador topo de gama. Open Subtitles الصالات محاطة بمئات الكاميرات الحساسة للحركة التى ترسل الصور إلى حجرة الحراسة
    Dirijo uma empresa que tem várias centenas de milhões de dólares em contratos federais, baseados, em parte, no facto de que eu sei guardar segredos. Open Subtitles أنا أدير شركة، بمئات ملايين الدولارات بعقود فيدرالية تستند على إحتفاظي بالأسرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus