já que a culpa não é de ninguém não peço explicações. | Open Subtitles | بما أنه لا يوجد من يلام. لا أطلب أي تفسير. |
já que abandonou o carro, estamos a procurar por uma coisa roubada. | Open Subtitles | بما أنه قام بترك السياره فنحن ربما نبحث عن شئ مسروق |
Essa é a prioridade número um já que ninguém conseguirá entrar no edificio até ele ser neutralizado. | Open Subtitles | لهذا الأولوية القصوى بما أنه ليس بوسع أحد الدخول للبناية إلى أن يتم القضاء عليه |
Uma vez que não me informa dos progressos no seu caso, não posso contribuir de forma inteligente para a sua resolução. | Open Subtitles | بما أنه لم يتم اخباري بما يجري في هذة القضية خاصتك لا يمكنني ابداء أي مساهمة ذهنية فيها |
Bom, pensei que Uma vez que o Professor Klump não é o vosso homem... talvez quisesse fazer negócio comigo. | Open Subtitles | حسنا , أنا أعتقدت بما أنه تبين أن الأستاذ كلامب لا يعمل لديك بعد الان أنت قد ترغب في التحدث و التوصل الى اتفاق |
- Agora que ele precisa da nossa ajuda, vamos deixá-lo sozinho. | Open Subtitles | إذاً بما أنه بحاجة إلى مساعدتنا الآن فإننا نقوم بخذلانه |
como ele não está aqui, pensei que você talvez nos podesse ajudar. | Open Subtitles | بما أنه غير موجود أعتقد أنه بإمكانك أن تساعدينا |
Ouve... Visto que fazem anos, poderia fazer mais que uma reserva. | Open Subtitles | بما أنه عيد زواجهم فيمكنني فعل ماهو أفضل من الحجز |
"Deve ser um mau médico já que não curou o seu próprio criado" | Open Subtitles | يجب أن يكون طبيبا مسكينا ، بما أنه لم يعالج خادمه |
O meu irmão é um pouco sensível sobre isto, já que ele próprio é médico. | Open Subtitles | ان أخي حساس جداً بما يتعلق بهذا الأمر بما أنه بنفسه رجل طب |
Ouve, já que não vai haver a tal festa o pessoal deve ficar só a andar por aí. | Open Subtitles | انظر يا رجل بما أنه تم إلغاء الحفل فربما ينتهي بنا الحال نتسكع بالسيارة |
Então, pai, já que o Eric vai estar fora da cidade, posso usar o carro dele? | Open Subtitles | حسنا , ابي بما أنه ايريك سيغادر البلدة هل استطيع ان اأخذ سيارته ؟ |
O que quero saber, já que é seu filho é o nome da professora de violino que ele teve 5 anos. | Open Subtitles | ما أريد أن أعرفه بما أنه ابنك هو اسم معلّمة الكمان التي كانت تدرّسه لخمسة سنوات |
Estou sempre a dizer-lhe que ainda não podemos usar o dinheiro legítimo, já que ele não tem seguro. | Open Subtitles | أكرّر لها لا نستطيع صرف المال شرعياً خاصة بما أنه ليس لديه أيّ تأمين |
Agora, Uma vez que já estamos em Maio, temos de decidir se queremos casar dentro de 2 meses ou dentro de 1 ano e 2 meses. | Open Subtitles | بما أنه الآن شهر أيار سنضطر لاتخاذ قرار ان كنا سنتزوج بعد شهرين أم بعد سنة وشهرين |
Mas Uma vez que não tenho nada para vestir, acho que isso já não vai acontecer. | Open Subtitles | لكن بما أنه ليس هناك ما أرتديه لا أعتقد ان هذا سيحصل |
Claro! Pensamos fazer isto regularmente, Uma vez que temos tanto em comum. | Open Subtitles | بالطبع، رأينا أن نجعل المقابلة منتظمة بما أنه يجمعنا أشياء كثيرة مشتركة |
Agora que ele se foi, posso concentrar-me em tirar-nos daqui. | Open Subtitles | الآن بما أنه ذهب, أستطيع التركيز على أخراجنا من هنا |
como ele não pagou, isto me dá vantagem sobre Crassus... quando ela for apanhada e leiloada. | Open Subtitles | بما أنه لم يدفع هذا يعطيني فرصة أكبر من كراسوس عندما يتم الإمساك بها |
Mas como ele ainda lá está preso, acho que a única entrada é através da saída. | Open Subtitles | لكن بما أنه مايزال مُحاصراً بالداخل، فأعتقد بأنَّ الطريقة الوحيدة للدخول هي عبر المخرج |
Visto que eu não tenho nada a ver com isso, e se eu decidir declinar a recomendação? | Open Subtitles | بما أنه لا دخل لي بهذا المشروع اللعين... ماذا لو رفضت أن أقوم بتلك التوصية؟ |
Meritíssimo, peço que demita o Carmel Ben Tovim Dado que nestas circunstâncias ele não pode ser advogado dela! | Open Subtitles | سيادتك أسألك أن تنحي كارمل توفيم بما أنه تبعاً لهذه المعطيات لا يمكن أن يكون محاميها |