"بما أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • já que
        
    • Uma vez que
        
    • que ele
        
    • como ele
        
    • Visto que
        
    • Dado que
        
    já que a culpa não é de ninguém não peço explicações. Open Subtitles بما أنه لا يوجد من يلام. لا أطلب أي تفسير.
    já que abandonou o carro, estamos a procurar por uma coisa roubada. Open Subtitles بما أنه قام بترك السياره فنحن ربما نبحث عن شئ مسروق
    Essa é a prioridade número um já que ninguém conseguirá entrar no edificio até ele ser neutralizado. Open Subtitles لهذا الأولوية القصوى بما أنه ليس بوسع أحد الدخول للبناية إلى أن يتم القضاء عليه
    Uma vez que não me informa dos progressos no seu caso, não posso contribuir de forma inteligente para a sua resolução. Open Subtitles بما أنه لم يتم اخباري بما يجري في هذة القضية خاصتك لا يمكنني ابداء أي مساهمة ذهنية فيها
    Bom, pensei que Uma vez que o Professor Klump não é o vosso homem... talvez quisesse fazer negócio comigo. Open Subtitles حسنا , أنا أعتقدت بما أنه تبين أن الأستاذ كلامب لا يعمل لديك بعد الان أنت قد ترغب في التحدث و التوصل الى اتفاق
    - Agora que ele precisa da nossa ajuda, vamos deixá-lo sozinho. Open Subtitles إذاً بما أنه بحاجة إلى مساعدتنا الآن فإننا نقوم بخذلانه
    como ele não está aqui, pensei que você talvez nos podesse ajudar. Open Subtitles بما أنه غير موجود أعتقد أنه بإمكانك أن تساعدينا
    Ouve... Visto que fazem anos, poderia fazer mais que uma reserva. Open Subtitles بما أنه عيد زواجهم فيمكنني فعل ماهو أفضل من الحجز
    "Deve ser um mau médico já que não curou o seu próprio criado" Open Subtitles يجب أن يكون طبيبا مسكينا ، بما أنه لم يعالج خادمه
    O meu irmão é um pouco sensível sobre isto, já que ele próprio é médico. Open Subtitles ان أخي حساس جداً بما يتعلق بهذا الأمر بما أنه بنفسه رجل طب
    Ouve, já que não vai haver a tal festa o pessoal deve ficar só a andar por aí. Open Subtitles انظر يا رجل بما أنه تم إلغاء الحفل فربما ينتهي بنا الحال نتسكع بالسيارة
    Então, pai, já que o Eric vai estar fora da cidade, posso usar o carro dele? Open Subtitles حسنا , ابي بما أنه ايريك سيغادر البلدة هل استطيع ان اأخذ سيارته ؟
    O que quero saber, já que é seu filho é o nome da professora de violino que ele teve 5 anos. Open Subtitles ما أريد أن أعرفه بما أنه ابنك هو اسم معلّمة الكمان التي كانت تدرّسه لخمسة سنوات
    Estou sempre a dizer-lhe que ainda não podemos usar o dinheiro legítimo, já que ele não tem seguro. Open Subtitles أكرّر لها لا نستطيع صرف المال شرعياً خاصة بما أنه ليس لديه أيّ تأمين
    Agora, Uma vez que já estamos em Maio, temos de decidir se queremos casar dentro de 2 meses ou dentro de 1 ano e 2 meses. Open Subtitles بما أنه الآن شهر أيار سنضطر لاتخاذ قرار ان كنا سنتزوج بعد شهرين أم بعد سنة وشهرين
    Mas Uma vez que não tenho nada para vestir, acho que isso já não vai acontecer. Open Subtitles لكن بما أنه ليس هناك ما أرتديه لا أعتقد ان هذا سيحصل
    Claro! Pensamos fazer isto regularmente, Uma vez que temos tanto em comum. Open Subtitles بالطبع، رأينا أن نجعل المقابلة منتظمة بما أنه يجمعنا أشياء كثيرة مشتركة
    Agora que ele se foi, posso concentrar-me em tirar-nos daqui. Open Subtitles الآن بما أنه ذهب, أستطيع التركيز على أخراجنا من هنا
    como ele não pagou, isto me dá vantagem sobre Crassus... quando ela for apanhada e leiloada. Open Subtitles بما أنه لم يدفع هذا يعطيني فرصة أكبر من كراسوس عندما يتم الإمساك بها
    Mas como ele ainda lá está preso, acho que a única entrada é através da saída. Open Subtitles لكن بما أنه مايزال مُحاصراً بالداخل، فأعتقد بأنَّ الطريقة الوحيدة للدخول هي عبر المخرج
    Visto que eu não tenho nada a ver com isso, e se eu decidir declinar a recomendação? Open Subtitles بما أنه لا دخل لي بهذا المشروع اللعين... ماذا لو رفضت أن أقوم بتلك التوصية؟
    Meritíssimo, peço que demita o Carmel Ben Tovim Dado que nestas circunstâncias ele não pode ser advogado dela! Open Subtitles سيادتك أسألك أن تنحي كارمل توفيم بما أنه تبعاً لهذه المعطيات لا يمكن أن يكون محاميها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more