"بمحامي" - Traduction Arabe en Portugais

    • advogado
        
    • uma advogada
        
    Mais duas assim e podemos trocá-lo por um advogado de separação. Open Subtitles جلستان أخريان مثل هذه و سنبادلك بعدها بمحامي طلاق جيد
    Olha, se quiseres chamar outro advogado, está tudo bem. Open Subtitles إذا أردت الإتصال بمحامي آخر فليس لديّ مانع
    Um advogado muito importante tratou de tudo. Um advogado muito, muito caro. Open Subtitles لقد استعانوا بمحامي بارزٍ جدًا جدًا ليرتّب ذلك محامي مكلّف للغاية
    Eu sei, não sou idiota, e tu não és advogado. Open Subtitles نعم اعلم انا لست بحمقاء , وانت لست بمحامي
    Ele tem muito mais hipóteses de conseguir novos clientes para a sua empresa do que um advogado que nunca sai do seu escritório. TED إنه من المحتمل جدًا ان يحضر عملاء جدد مقارنة بمحامي لايغادر مكتبه أبدًا
    Tenta saber do Rook através do advogado do Swan. Open Subtitles اتصل بمحامي سوان ,و انظر إن كان بامكانك ايجاد أي معلومات أخرى عن رووك
    Também tenho umas perguntas. Vou falar com o advogado na segunda. Open Subtitles عندي بضعة أسئلة، سألتقي بمحامي الطلاق الإثنين
    Ei, Yul Bryner, eu quero fazer minha ligação. Tenho que ligar para o meu advogado. Open Subtitles ايها العريف علي ان اجري مكالمة يجب أن اتصل بمحامي
    Está bem, quero falar com um advogado. Tenho o direito de ligar ao meu advogado. Open Subtitles حسناً، أريد أن أتصل بمحامي لدي حق إتصال هاتفي وسأتصل بالمحامي
    A Associação das Liberdades Civis disponibilizou algum advogado nessa altura? Open Subtitles هل إتحاد الحريات المدنية سيزوَدك بمحامي وقتها؟
    Assim que chegarmos a D.C., vou telefonar ao meu advogado e vamos acelerar este processo de divórcio. Open Subtitles سأتصل بمحامي الخاص بمجرد أن أعود إلى واشنطن و سنكمل إجراءات الطلاق هذه
    Como vos disse... não sou advogado... por isso não sei onde é que eles arranjaram esta coisa da lei RICO. Open Subtitles وكما قلت انا لست بمحامي لااعلم من اين أتو بهذا الشئ الذي يدعي ريكو
    São acusações absurdas. Falem com o meu advogado. Sim? Open Subtitles و أنا أعتقد بأن اتهاماتك غريبة و يجب عليك أن تتصلي بمحامي
    Você quer chamar o meu advogado ou faço eu isso? Open Subtitles هل تريد أن تتصل بمحامي أم أفعل أنا ؟
    - Podes ter um advogado se o desejares. Open Subtitles لابأس بمكانك الاستعانه بمحامي اذا اردت ذلك
    Ouve-me, se tu não sabes ler o pacto anti-nupcial, por que não pedes ao teu advogado ou algum rábula para ler para ti? Open Subtitles اسمعي، إن كنتِ لا تستطيعين قراءة اتفاقية ما قبل الزواج فلمَ لا تحظين بمحامي أو شخص مستأجر ليقرأه لكِ ؟
    Mais umas sessões destas e podemos trocar-te por um bom advogado de divórcios. Open Subtitles جلستان أخريان مثل هذه و سنبادلك بعدها بمحامي طلاقٍ جيد
    A sério, quando as coisas ficam feias, não queres um advogado criminal. Open Subtitles بكل جدية، حينما تتعسر الأمور لا أنصحك بمحامي للمجرمين
    Sugero que entres em contacto com um advogado. Isto pode ser o Texas mas não o Oeste Selvagem. Open Subtitles انا اقترح ان تتصل بمحامي ربما تكون هذه تكساس لكنها ليست الغرب البري
    Estamos em contacto com o advogado dos pais adoptivos, mas a lei está o vosso lado. Open Subtitles الآن نحن نقوم بالإتصال بمحامي والديها بالتبني ولكن القانون في صفكما
    Comecei o dia com uma advogada e agora tenho 10. Open Subtitles لقد بدأت اليوم بمحامي واحد, والآن لدي عشرة محامون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus