Acho que está a tentar parecer relaxado à frente do pai. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يحاول أن يظهر بمظهر الكبير من أمام والده |
A Guarda Nacional faz-nos parecer fracos antes das eleições. | Open Subtitles | نشر الحرس الوطني سيظهرنا بمظهر ضعيف قبل الانتخابات. |
Há doze milhões de anos, o aspecto desta costa seria bem diferente. | Open Subtitles | لكن قبل إثنتي عشرة مليون سنة لبدا هذا الساحل بمظهر مغاير |
Imaginem esta cena: eu entro num dos vossos negócios, com uma aparência muito estranha e patética, uma cópia do meu currículo | TED | لذا قم بتخيل السيناريو: أذهبُ إلى إحدى مؤسساتك، بمظهر محرج و مثير للشفقه حاملاً نسخة من سيرتي الذاتية. |
Merda! Ela é linda e acabei de fazer figura de estúpida. | Open Subtitles | تباً، إنها رائعة الجمال ولقد أظهرت نفسي بمظهر الحمقاء تماماً |
Quer dizer, temos que ir para a feira em estilo. | Open Subtitles | أعني، علينا أن نظهر بمظهر حسن عندما نذهب للملاهي |
Eu dei-lhe um novo visual, Está giro, não achas? | Open Subtitles | جعلته يبدو بمظهر جديد أنه جميل، أليس كذلك؟ |
Não podemos dançar essas coisas querida. Temos que ter 16 anos para parecer bem. | Open Subtitles | لن نستطيع ان نقوم بهذه الرقصة يجب ان تكون أصغر من 16 عام لتظهر بمظهر جيد |
É para pessoas que querem parecer fixes mas que afinal não têm ritmo. | Open Subtitles | هذه للناس الذين يريدون أن يظهروا بمظهر رائع ولكنهم لا يملكون المقوّمات |
Quero parecer respeitável para ir ao Palácio do Governo. | Open Subtitles | أريد أن أبدو بمظهر لائق في دار الحكومة |
Um polícia tem de parecer polícia. | Open Subtitles | ضابط الشرطة يجب أن يظهر بمظهر ضابط الشرطة |
Disse-lhe ao telefone, não quero parecer parcial. | Open Subtitles | كما أخبرتك على الهاتف لا أود الظهور بمظهر المتحيز |
Já que passei duas semanas num bunker à prova de bombas, acho que estou com óptimo aspecto. | Open Subtitles | بما أنّي أمضيت أسبوعين في محصن ضد القنابل مغلّف بالتنجستين فأظنني أبدو بمظهر حسن جدًّا. |
Gosto muito do teu aspecto, mas para entrevistas para empregos tem de se ir bem. | Open Subtitles | عندما تذهب لمقابلات العمل عليك انت تبدو بمظهر جيد |
Ela é uma adolescente normal, de aparência saudável, que recebe este "feedback" numa das alturas mais emocionalmente vulneráveis da sua vida. | TED | هذه فتاة مراهقة بمظهر صحي عادي تستلم ردودا كهذه في أكثر الأوقات العاطفية الحساسة من حياتها |
Criámo-lo para testar como isto funcionaria com uma aparência diferente. | TED | وضعناه لاختبار كيف يعمل ذلك بمظهر مختلف. |
Provávelmente está ao telefone a fazer figura de parvo. | Open Subtitles | على الارجح انه على الهاتف يظهر بمظهر الاحمق |
-Mas fará figura de tola. -Não precisa de me insultar. | Open Subtitles | ـ لكنك ستظهرين بمظهر الحمقاء ـ لا داعي لإهانتي |
Pode ser que façam a tua personagem cheia de estilo outra vez. | Open Subtitles | لربّما يجعلون شخصيتك تظهر بمظهر حسن مرة أخرى |
Deixei essa vida para trás. Tinha um visual gótico que não era muito bom. | Open Subtitles | غادرت تلك الحياة ورائي، إذ اقترنت بمظهر قوطيّ لم يناسبني. |
Há 12 anos que aquela mulher tinha mau aspecto. E lá estava ela, com um ar deslumbrante. | Open Subtitles | تلك المرأة لم تبدو بمظهر جيد في الإثنا عشر سنة الأخيرة، وبعد ذلك تظهر وتبدو مذهلة |
Não tem de parecer bonito. Não tem de parecer suave. | Open Subtitles | ليس لابد أن اظهر بمظهر حسن ليس لابد أن اظهر هادىْ الطباع |
Têm muita visibilidade nos média, e estão a dar má imagem ao departamento. | Open Subtitles | يحصلون على عناوين صحف كثيرة ويظهرون القسم بمظهر سيء |
Tenta que pareça como se o tiveses usado toda a vida. | Open Subtitles | حاولي أن تظهري بمظهر من تتزين به منذ نعومة أظافرها |