Decidi invocar a cláusula de opção de compra da nossa sociedade. | Open Subtitles | لقد قررت تنفيذ بند شراء حصتك المدرجة ضمن العقد بيننا |
Ele tem uma cláusula no contrato para poder vir ao estúdio. | Open Subtitles | هناك بند في عقده يسمح له بالمجئ إلى موقع التصوير |
Existe uma cláusula de confidencialidade no contrato de locação. | Open Subtitles | هناك بند ينص على السرية في اتفاقية الموقع |
Necessitava escolher mais um item da lista, mas antes que o pudesse fazer, o Karma escolheu um por mim. | Open Subtitles | احتجت إلى اختيار بند آخر من اللائحة، لكن قبل أن أستطيع اختارت لي العاقبة الأخلاقيّة واحداً |
De facto, vocês já sabem qual é o primeiro artigo da lista. | TED | وفي الحقيقة، أنتم تعرفون ما هو أول بند من تلك القائمة. |
Quer que eu convença o coletivo a remover a contingência. | Open Subtitles | تريدني أن أقنع المجموعة بإزالة بند الطواريء |
E assinará uma cláusula a proibi-lo de revelar a verdadeira natureza da vossa relação a alguém, pública ou particularmente. | Open Subtitles | وعليك أن توقع على بند يمنعك من الإفصاح عن طبيعة العلاقة التي كانت بينكما لأي مخلوق كان |
Notícias do encobrimento abalaram a Câmara, forçando os vereadores a promulgar a rara cláusula de processo de despedimento. | Open Subtitles | أُرسِلت أخبار التستر الى سيتي هول ، أجبرت أعضاء المجلس بسن بند اتهام نادرا ما يُستخدم |
E se esses melhores talentos acrescentassem uma cláusula de equidade ou de inclusão nos seus contratos? | TED | ماذا لو قام هؤلاء النجوم بإضافة بند للمساواة أو التضمين في عقودهم؟ |
Existe uma cláusula no contrato que diz explicitamente que qualquer transmissão sistematizada indicando uma possível origem inteligente tem de ser investigada. | Open Subtitles | هناك بند الذي حالات بشكل محدّد أيّ إرسال منظّم إشارة ممكنة الأصلي الذكي |
Verifiquei a cláusula da casa assombrada do contrato de melhor amiga. | Open Subtitles | لا تقلقي، تفقدت بند البيت المسكون بعقد الصداقة المخلصة |
Existe lá uma cláusula que diz que se tu ficares limpo e sóbrio até aos 21, obténs a herança. | Open Subtitles | هناك a بند أخلاقِ في هناك الذي يَقُولُ إذا تَبْقى النظيف والصاحي حتى أنت 21، تُصبحُ هذا. |
Acontece que havia uma cláusula no meu contrato. | Open Subtitles | أنا معقدة، وليس محامية كان هناك بند في عقدي |
Há uma cláusula de princípio moral no negócio da família. | Open Subtitles | هناك بند ينص على الدناءة الأخلاقية بوصيّة العائلة |
Eu tinha que escolher outro item da lista, mas antes que eu pudesse, o Karma escolheu um pra mim. | Open Subtitles | احتجت إلى اختيار بند آخر من اللائحة، لكن قبل أن أستطيع اختارت لي العاقبة الأخلاقيّة واحداً |
Havia o item de transporte de urgência. | Open Subtitles | وكان لدينا بند النقل الجوي في حالات الطوارئ |
Antes de considerarmos a ponte, quero discutir outro item. | Open Subtitles | قبل التفكير بالجسر، هناك بند أريد التحدث عنه أولا |
Quero cada artigo dessa ementa entregue a cada soldado da Divisão em especial aos que estão nas posições dianteiras. | Open Subtitles | أريد كل بند في القائمة أن يُسلم لكل جنود الفرقة خصوصا أولئك الذين في المواقع المتقدمة |
Secção 8, artigo 93, sub-parágrafo 834 mesmo junto à nódoa de geleia. | Open Subtitles | حسناً، القسم الثامن فقرة 93، بند 834 الملطخ باللون الأحمر |
Mas há uma contingência com as inspeções independentes. | Open Subtitles | و لكن هناك بند طواريء مع شركات التفتيش المستقلة |
Que tal uma provisão a impedir que o ex-noivo nudista de esfregar o strudel dele no teu sofá? | Open Subtitles | ماذا عن بند يمنع أي خطباء سابقيين ألمانيين من الجلوس على كنبتك |
Oficialmente, você está na categoria de "risco extremo". | Open Subtitles | رسميا لقد أصبحت تحت بند الخطوره الكبيره. |