"بند" - Traduction Arabe en Portugais

    • cláusula
        
    • item
        
    • artigo
        
    • contingência
        
    • contrato
        
    • provisão
        
    • categoria
        
    Decidi invocar a cláusula de opção de compra da nossa sociedade. Open Subtitles لقد قررت تنفيذ بند شراء حصتك المدرجة ضمن العقد بيننا
    Ele tem uma cláusula no contrato para poder vir ao estúdio. Open Subtitles هناك بند في عقده يسمح له بالمجئ إلى موقع التصوير
    Existe uma cláusula de confidencialidade no contrato de locação. Open Subtitles هناك بند ينص على السرية في اتفاقية الموقع
    Necessitava escolher mais um item da lista, mas antes que o pudesse fazer, o Karma escolheu um por mim. Open Subtitles احتجت إلى اختيار بند آخر من اللائحة، لكن قبل أن أستطيع اختارت لي العاقبة الأخلاقيّة واحداً
    De facto, vocês já sabem qual é o primeiro artigo da lista. TED وفي الحقيقة، أنتم تعرفون ما هو أول بند من تلك القائمة.
    Quer que eu convença o coletivo a remover a contingência. Open Subtitles تريدني أن أقنع المجموعة بإزالة بند الطواريء
    E assinará uma cláusula a proibi-lo de revelar a verdadeira natureza da vossa relação a alguém, pública ou particularmente. Open Subtitles وعليك أن توقع على بند يمنعك من الإفصاح عن طبيعة العلاقة التي كانت بينكما لأي مخلوق كان
    Notícias do encobrimento abalaram a Câmara, forçando os vereadores a promulgar a rara cláusula de processo de despedimento. Open Subtitles أُرسِلت أخبار التستر الى سيتي هول ، أجبرت أعضاء المجلس بسن بند اتهام نادرا ما يُستخدم
    E se esses melhores talentos acrescentassem uma cláusula de equidade ou de inclusão nos seus contratos? TED ماذا لو قام هؤلاء النجوم بإضافة بند للمساواة أو التضمين في عقودهم؟
    Existe uma cláusula no contrato que diz explicitamente que qualquer transmissão sistematizada indicando uma possível origem inteligente tem de ser investigada. Open Subtitles هناك بند الذي حالات بشكل محدّد أيّ إرسال منظّم إشارة ممكنة الأصلي الذكي
    Verifiquei a cláusula da casa assombrada do contrato de melhor amiga. Open Subtitles لا تقلقي، تفقدت بند البيت المسكون بعقد الصداقة المخلصة
    Existe lá uma cláusula que diz que se tu ficares limpo e sóbrio até aos 21, obténs a herança. Open Subtitles هناك a بند أخلاقِ في هناك الذي يَقُولُ إذا تَبْقى النظيف والصاحي حتى أنت 21، تُصبحُ هذا.
    Acontece que havia uma cláusula no meu contrato. Open Subtitles أنا معقدة، وليس محامية كان هناك بند في عقدي
    Há uma cláusula de princípio moral no negócio da família. Open Subtitles هناك بند ينص على الدناءة الأخلاقية بوصيّة العائلة
    Eu tinha que escolher outro item da lista, mas antes que eu pudesse, o Karma escolheu um pra mim. Open Subtitles احتجت إلى اختيار بند آخر من اللائحة، لكن قبل أن أستطيع اختارت لي العاقبة الأخلاقيّة واحداً
    Havia o item de transporte de urgência. Open Subtitles وكان لدينا بند النقل الجوي في حالات الطوارئ
    Antes de considerarmos a ponte, quero discutir outro item. Open Subtitles قبل التفكير بالجسر، هناك بند أريد التحدث عنه أولا
    Quero cada artigo dessa ementa entregue a cada soldado da Divisão em especial aos que estão nas posições dianteiras. Open Subtitles أريد كل بند في القائمة أن يُسلم لكل جنود الفرقة خصوصا أولئك الذين في المواقع المتقدمة
    Secção 8, artigo 93, sub-parágrafo 834 mesmo junto à nódoa de geleia. Open Subtitles حسناً، القسم الثامن فقرة 93، بند 834 الملطخ باللون الأحمر
    Mas há uma contingência com as inspeções independentes. Open Subtitles و لكن هناك بند طواريء مع شركات التفتيش المستقلة
    Que tal uma provisão a impedir que o ex-noivo nudista de esfregar o strudel dele no teu sofá? Open Subtitles ماذا عن بند يمنع أي خطباء سابقيين ألمانيين من الجلوس على كنبتك
    Oficialmente, você está na categoria de "risco extremo". Open Subtitles رسميا لقد أصبحت تحت بند الخطوره الكبيره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus