"بواحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • num
        
    • outro
        
    • por um
        
    • com um
        
    • por uma
        
    • com uma
        
    • a um
        
    Não posso confiar num dos meus para fazê-lo. Open Subtitles إنني لا أستطيع الثقة بواحد من قومي كي يفعل ذلك
    Dizem que se jantássemos num restaurante diferente todos os dias, passaríamos anos sem comer no... Open Subtitles يقولون أنه لو كنت تأكل بمطعم مختلف كل يوم قد يتطلبك سنوات لتأكل بواحد مرة أخرى
    E quando mexemos com um sistema cerebral, vamos mexer com outro. TED وعندما تعبث بنظام واحد في المخ، فأنك ستعبث بواحد آخر.
    Os macacos podem ter trocado o seu bebê por um do zoológico. Open Subtitles يمكن للقردة أن تغير طفلهم الرضيع بواحد مسروق من حديقة الحيوانات
    Se vais empunhar uma espada, é melhor estares preparado para ser morto por uma, também. Open Subtitles إذا كنت ستأرجح السيف، من الأفضل أن تكون مستعداً للقطع بواحد أيضاً
    Isto faz-me lembrar de quando eu pedi um beliche e me surpreendeste com uma cama de dossel rosa. Open Subtitles هذا يذكرنى بالوقت الذى طلبت فيه سرير بطابقين و انتى فاجأتينى بواحد ذو مظلة وردية
    Não deveria fazer isso a um membro da sua equipa. Open Subtitles لايجب أن تفعل هذا أبداً بواحد من أعضاء فريقك
    Se sobrevivermos, podes pensar num melhor. Open Subtitles اذا نجونا من هنا يمكنك ان تأتي بواحد افضل
    - Gostava de voar num bisonte. Open Subtitles يجب أن نذهب الى هناك اريد ان اطير بواحد من هولاء الثيران الطائره
    Primeira, posso seguir o conselho da minha avó e tentar, num golpe de sorte, chocar com um dos 35 homens possíveis em toda a cidade de Filadélfia, com os seus 1,5 milhões de habitantes, ou poderia tentar um "site" de encontros "online". TED الأولى، أن آخذ بنصيحة جدتي و أن أقلل من تطلعاتي شيئا ما لألتقي بواحد من بين ال 35 رجلا متاحا من بين ال 1.5 مليون شخص في مدينة فيلادلفيا، أو أن أجرب التعارف على الانترنت.
    O papá vai comprar-me outro, mas ainda não o escolhi. Open Subtitles سيأتى لى ابى بواحد جديد, لا استطيع ان اقرر
    Eu normalmente tenho outro, mas ontem foi o dia da lavandaria. Open Subtitles عادة أحتفظ بواحد آخر عدا أن البارحة كان يوم المغسلة
    Um deve ser sacrificado para que o outro possa viver. Open Subtitles يجب أن نضحي بواحد حتى يمكن للآخر ان يعيش
    Os Miners perdem por um com 15 segundos para jogar. Open Subtitles يتخلّف عمّال المناجم بواحد وباقى 15 ثانية في المباراه.
    Para começar, a Bíblia diz que Golias é levado ao vale por um ajudante. TED فبدءا، يقول النص أن جالوت أُقتيد لباحة الوادي بواحد ممن شهدوا المعركة.
    Que acalme a fera enlouquecida com um dos seus sedativos. Open Subtitles تهدئة هذا الوحش المجنون بواحد من المسكنات التي لديك
    Se não estiverem relacionados com um daqueles objetivos válidos para as informações, não têm qualquer interesse para nós. TED اذا لم تكن مرتبطا بواحد من هذه الاهداف الاستخباريه المهمه لنا, فانت لا تمثل لنا اي اهميه.
    Eu não quero tirar uma grilheta dos vossos pescoços para a substituir por uma minha. Open Subtitles حاليا، ليست لديّ أي رغبة بنزع طوق من أعناقكم فقط من أجل استبداله بواحد من عندي.
    Ele trocou o disco duro original por uma falsificação, e quando o prendemos, ele já não o tinha. Open Subtitles و قام بإستبدال الأقراص بواحد مزيف و لما القينا عليه القبض لم يكن بحوزته
    Mas ficou com uma para vender a um funcionário. Open Subtitles إلا أنها احتفظت بواحد لنفسها كشك واحد باعته على أحد موظفيها
    De certeza que encontras a saída, com uma das tuas duas caras. Open Subtitles دون أن اقول لك وداعا متأكد أنك تستطيعي المغادرة بواحد من وجهيك الإثنين
    Caçei-os um a um. Finalmente, E... Encontrei o líder. Open Subtitles لقد طاردتهم واحداً بواحد واخيراً ، وجدت القائد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus