"بوجوده" - Traduction Arabe en Portugais

    • com ele
        
    • que existe
        
    • sua presença
        
    • que ele existe
        
    • que existia
        
    • que ele está
        
    • presença dele
        
    • existência dele
        
    • da sua existência
        
    com ele a meu lado, posso ser uma mulher poderosa. Open Subtitles بوجوده إلى جانبي يمكنني فعلاً أن أصبح امرأة قوية
    Não devíamos ter esta conversa, com ele aqui ao lado. Vai-te embora. Open Subtitles لا يصح أن نتحدث بهذا بوجوده في الغرفة المجاورة، ارحل
    Há evidência que existe este preconceito inconsciente, mas simplesmente temos que reconhecer que ele existe e depois buscar caminhos para superá-lo e procurar soluções. TED هناك دليل على أن تحيز اللاوعي موجود، وعلينا أن نُقر بوجوده وبعدها ننظر إلى طرق تجاوزه كي ننظر في الحلول.
    Posso sentir a sua presença na sala. E é bom. Open Subtitles يمكنني أن أحسّ بوجوده في الغرفة وهذا أمر جيّد
    E se em todos os locais que visitassem, houvesse um mercado central de moradores locais a propor que fossem para os copos num bar das redondezas que nem sabiam que existia? TED ماذا لو أي مكان ذهبت إليه، كان هناك السوق المركزي من السكان المحليين تعرض عليك حالة سكر شديدة في ملهي ليلي بالجوار حيث لم تكن تعلم حتي بوجوده.
    O mundo é um lugar menor, sem ele, mas sei que ele está com Deus e com os anjos e que até o Céu melhorou com a presença dele lá. Open Subtitles إنّ العالم أصغر بدونه. لكنّي أعرف بأنّه مع الرب والملائكة. وحتى الجنة قد أصبحت أفضل بوجوده هناك.
    Ele viu que a tripulação estava a apoiar-te em peso, e sentiu que os ressentimentos contra ti iriam tornar-se num impedimento para a existência dele entre o resto da tripulação. Open Subtitles إنه يرى أن الطاقم يدعمك بشكل تام وشعر أن استيائه تجاهك أصبح عائقاً بوجوده بينهم
    Lembra-te, o primeiro passo para evitar uma cilada é saber da sua existência. Open Subtitles تذكر الان ان اول خطوه لتفادى كمين ان تعلم بوجوده
    Quando estou com ele, sinto-me perdida e quando ele não está por perto... tudo no que penso é nele, tecendo de fantasias. Open Subtitles لا أعرف لمَ أتوه بوجوده عندما يبتعد عني أفكر به
    Mesmo com ele metido nisso, ainda não há motivo. Open Subtitles أقصد أنه و بوجوده في الصورة فلا دافع لديه يبقى السؤال
    Já te tinha dito que ele ia estar comigo, pai. Vou ser muito mais civilizada com ele por perto. Eu sou assim. Open Subtitles أبي، أخبرتُكَ أنّه سيكون معي سأكون أكثر تحضراً بوجوده
    ou admitir que existe e ter amigos. Open Subtitles أو يمكنكِ الإقرار بوجوده والإحتفاظ بأصدقائك
    Os miúdos não têm que ver este lugar para saber que existe. Open Subtitles الاطفال غير مضطرين لرؤية هذا المكان ليعلموا بوجوده
    Esse tem sido o meu sonho desde que soube que existe, neste exacto momento. O que é que vou fazer? Open Subtitles ذلك حلمي منذ أن سمعت بوجوده الآن، علامَ سأحصل؟
    Mas a sua presença era tão real para mim como a minha própria respiração. Open Subtitles ولكن شعورى بوجوده كان حقيقياً بالنسبة لى بشعورى بانفاسى
    Pior ainda, agora, a sua presença nunca é detectada, por isso, nunca conseguirás encontrá-lo. Open Subtitles والأسوأ لا يزال موجوداً، فالشعور بوجوده , أصبح الآن مفقوداً إلى الأبد لذا، لن تكون قادراً أبداً على إيجاده
    Bom, tudo começou aos 12 anos. Sentia a sua presença no meu quarto à noite. Open Subtitles حسنٌ، لقد بدأ كلّ ذلك حينما كنتُ بالـ 12، شعرتُ بوجوده ليلاً في غرفتي.
    Se deus existe nao e tao importante quanto a crença que ele existe. Open Subtitles أعتقادهم بعدم وجود الآلهة ليس مهم كإعتقادهم بوجوده
    E se ninguém sabe que ele existe, como pode alguém amá-lo? Ei, há quanto tempo somos parceiros? Open Subtitles و إذا لم يعلم أحد بوجوده كيف سيمكن لأحد أن يحبه؟
    Atingiu um nervo que ninguém sabia que existia, excepto nós. Open Subtitles لقد أصبت عصباً حساساً لم يكن أحد يشعر بوجوده سوانا
    Mas certamente que isso mudaria rapidamente se certas pessoas soubessem que ele está aqui. Open Subtitles لكن هذا قد يتغير بسرعة إذا علم بعض الناس بوجوده
    Não é nada. A sério. Só senti a presença dele. Open Subtitles لا شيء ، حقاً لقد شعرت بوجوده قليلاً ، هذا كل شيء
    Sem provas da existência dele, ela está tramada. E a culpa é minha. Open Subtitles دون دليل بوجوده فقد انتهى أمرها وهي على عاتقي
    Os mortais não sabem da sua existência, mas a magia infunde todos os seus sonhos e esperanças. Open Subtitles الفانيين لا يعلمون بوجوده لكن السحر يؤمن لهم كل آمالهم و أحلامهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus