"بين ساقي" - Traduction Arabe en Portugais

    • entre as pernas
        
    • meio das pernas
        
    • entre as minhas pernas
        
    Já tive animais maiores do que este entre as pernas. Open Subtitles لقد ركبت على اشياء أكبر من التي بين ساقي
    Agora, eu posso carregar o tipo de equipamento que normalmente esperam encontrar a balançar entre as pernas traseiras de um vencedor do Grand National, mas não sou totalmente estúpido, e tenho um tipo de pressentimento que você preferia que não tivéssemos vindo. Open Subtitles حسناً, قد ترى فيني مقاتلاً ضد الاعداء تجدني دوماً مترنحاً بين ساقي ملكة جمال وطنية،
    E pensar que poderias estar agora entre as pernas da Diana, em vez de estar sentado aqui a sofrer. Open Subtitles فقط فكَر، بإمكانك أن تكون بين ساقي دايانا الآن بدلاً من الجلوس هنا تتأمَل
    Pensou que eu tinha um botão no meio das pernas. Open Subtitles كان يعتقد أنه زر بين ساقي.
    deixando que a minha mão se pusesse entre as minhas pernas para assegurar-me de que não estava a sonhar. Open Subtitles جاعلاً يدي تندس بين ساقي كي اتأكد انني لم اكن احلم
    Tenho um grande par de tomates entre as pernas. Open Subtitles نعم لدي زوج كبير من الكرات بين ساقي
    Gastou uma fortuna em todos os peritos do planeta que me refizessem o equipamento que me estoiraste entre as pernas, só para que o velho tenha esperanças de ainda vir a ter um neto. Open Subtitles صَرفَ ثروة في استأجار كُلّ خبير في الكوكبَ لإعادة العضو الذي فجرته بين ساقي وسأنهي ما منعتني منه
    Colocou-me a mão entre as pernas e eu escapei, mas não aconteceu nada. Open Subtitles "أنتِ فتاة لطيفة جداً"، قال، "سأتزوجك" ووضع يده بين ساقي هربت.
    Vais dizer-me que estás muito ocupado, mas de um forma máscula, e eu viro-me arrependido e saio com o rabinho entre as pernas. Open Subtitles و أنت ستخبرني بأنك مشغول جداً حالياً, و سأستدير و أنا كلي ندم... و سأمشي خارجاً من الغرفة و ذيلي بين ساقي.
    Ouça, desde que ele não espere que eu vá até lá com o rabo entre as pernas, para fazer um pedido de desculpas formal... Open Subtitles ‫انظر، طالما انك لن تطلب مني أن أزحف إليه *وذيلي بين ساقي ــــــــــــــــــــــــــــــ المعني: أتذلل له*
    "Vou afogar as minhas tristezas entre as pernas de uma supermodelo." Open Subtitles أعتقد أنني سوف دفن الأحزان بلدي بين ساقي عارضة الازياء الشهيرة".
    Mesmo antes de um bebé nascer, perguntamos se é rapaz ou rapariga, como se isso fosse relevante; como se fôssemos ficar menos empolgados por ter um bebé se não tiver os genitais que queríamos; como se o que se tem entre as pernas revelasse algo sobre uma pessoa. TED قبل حتى أن يولد الطفل، نسأل إن كان صبيًا أم فتاة، كما لو كان الأمر ذا أهمية حقًا؛ كما لو كنت ستكون أقل تحمسًا للحصول على طفل إن لم يكن لديه الأعضاء التناسلية التي أردتها. كما لو أن ما بين ساقي أحدهم يخبرك أي شيء عنه.
    Makarov coloca o disco justamente entre as pernas de Morrow, passou fácil pela defesa e marcou. Open Subtitles (مكاروف) يمرر القرص بين ساقي (مورو) ويحرز
    Tenho um ovo vibratório entre as pernas. Open Subtitles لدي بيضة هزازة بين ساقي
    Não podes passar a vida entre as pernas de uma mulher. Open Subtitles لا يمكنك قضاء حياتك{\pos(192,220)} بين ساقي امرأة
    Vou meter a cabeça entre as pernas. Open Subtitles كنت سأضع رأسي بين ساقي
    entre as pernas das esposas? Open Subtitles بين ساقي زوجاتهم؟
    Se aquilo entre as minhas pernas participasse disso, eu garanto que teria pousado com ele. Open Subtitles إذا كان ما بين ساقي يده... أنا أضمن أنني يمكن أن هبطت هذه السفينة معها.
    Pôr 600cc de pura potência entre as minhas pernas. Open Subtitles -لأضع 600 من الخام والطاقة بين ساقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus