"بيومٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • um dia
        
    • um bom
        
    • num dia
        
    - Estou a ter um dia só meu. Roupa nova. Maquilhagem nova. Open Subtitles أنا أحضى بيومٍ خاصّ بي ثيابٌ جديدة ، مساحيق تجميلٍ جديدة
    Sim, mas podemos permitir-nos desfrutar de um segredo, de um dia só nosso, antes de o destruirmos? Open Subtitles أجل، لكن ألا يمكننا أن نستمتع في سرّيّة بيومٍ من الأنانيّة قبلما نخرّب عليه يومه؟
    E também disse que iria precisar de si, um dia. Open Subtitles ولقد قُلتُ أيضًا بأنني سأحتاجُ شيئًا ،منكَ بيومٍ ما
    Ela sempre quis que eu fosse cirurgiã, um dia. Open Subtitles ،هي دائمًا تمّنت أن أصبح جراحةً بيومٍ ما
    Parece exausto. Teve um dia puxado. Open Subtitles أعتقد بأنّك مرهقٌ جداً فقد حظيت بيومٍ طويل
    Olá, sou eu. Ouve, tive um dia horroroso. Open Subtitles هذا أنا، إسمعيني لقد مررت بيومٍ سيئ للغاية
    Teve um dia péssimo e tudo deu errado. Open Subtitles أعني، مررت بيومٍ ردئ للغاية و كل شيء سيء
    Pedi-te para termos um dia da Ellie e tu estragaste tudo. Open Subtitles سألتكِ بأن نحضى بيومٍ واحد مميز و لكنكِ أفسدتها تماماً كان لديك متسع من الوقت
    Compreendo que o dia do tiroteio, tenha sido um dia particularmente difícil para si. Open Subtitles في يوم إطلاق النار فهمت بأنكِ تحديداً ، مررتِ بيومٍ صعب
    Parece que o presidente vai sobreviver para mais um dia. Open Subtitles يبدو أنّ عُمدتنا سيعيش ليُقاتل بيومٍ آخر.
    Lars, meu rapaz! Sei que tiveste um dia longo e duro nas trincheiras. Open Subtitles أصغِ أنا أعرف إنكَ مررتَ بيومٍ طويلٍ وعصيبٍ في الخنادق
    Eles vão ter um dia de treino contigo, meu amigo raivoso. Open Subtitles سيقومونَ بيومٍ ميدانيٍ معكَ، يا صديقي الغاضبَ.
    Não estou para brincadeiras. Tive um dia longo. Open Subtitles لا يمكنني تقبّل المزيد من الهراء لقد مررت بيومٍ شاقّ طويل
    Tivemos um dia tão bom e devíamos separar-nos enquanto estamos bem, está bem? Open Subtitles لقد حظينا بيومٍ رائع وعلينا تركه بمكانٍ جيد, إتفقنا؟
    Desculpa-me por ter um dia de merda e querer desanuviar um bocado. Open Subtitles أعذرني لأني أمر بيومٍ سيء ورغبتي بالتنفيس عن غضبي
    Devia sentar-me na varanda, a fazer tricô, à espera que um dia voltasses? Open Subtitles أكانَ يُفترضُ عليّ بأن أجلس بالشرفة, أقومُ بالحياكة، آملةً بأنكَ بيومٍ ما قد تعود؟
    Também temos este ferimento. que foi feito, pelo menos, um dia antes do homicídio, e infeccionou. Open Subtitles كما أنّنا نُلاحظ هذا الجرح الّذي شُقّ قبل عمليّة القتل بيومٍ على الأقلّ،
    Digo, eu vou voltar um dia para casa e... a Paige simplesmente vai dizer-me que ela sabe quem nós somos? Open Subtitles هل سآتي بيومٍ من الايام الى المنزل وبايج ستخبرني بأنها تعرف من نحن
    Ele disse-me que, um dia, eu chegaria ao meu escritório e tu não estarias cá. Open Subtitles ،أخبرني بأنهُ بيومٍ ما سوفَ آتي إلى مكتبي ،ولن أجدُكِ
    Pensei que jogávamos cartas, fazia um dinheirito e passávamos todos um bom bocado. Open Subtitles خلتُ بأنّنا سنلعب الورق، وأجني القليل من المال، ويحظى الجميع بيومٍ هانئ
    Resolvem-nos um problema num dia e arrancam-nos um olho no seguinte. Open Subtitles يساعدونك في حلّ مشاكلكم بإحدى، الأيّام، ويفقؤون أعينكم بيومٍ آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus