Vem até mim, também estou só. A alvorada outonal-Basho. | Open Subtitles | إهتمي بيّ فأنا وحيداً كغسيق الفجر بالخريف باشـو |
E então, estavas a dizer como não gostavas de mim daquela maneira... | Open Subtitles | إذاً ، كنتِ تقولين .. أنكِ لم تعجبي بيّ بهذه الطريقة؟ |
Passei a viagem toda até Bombay Central a rezar para que não me apanhassem, senão o que teria pensado de mim? | Open Subtitles | كنتُ متوتر طوال الرحلة دعيتُ كثيراً ، ألاّ يأتي محصّل التذاكر و كنت أفكر ما الذي ستظنهُ بيّ ؟ |
Confesso a minha traição. Fazei o que quiserdes comigo. | Open Subtitles | ها قد اعترفتُ بخيانتيّ، افعل ما تشاء بيّ |
Continuavas a gostar de mim se eu fizesse coisas más? | Open Subtitles | هل سوف تبقى تهتم بيّ إذا فعلتُ أشياء سيئة؟ |
Eu emprego 862 pessoas. Não se trata apenas de mim. | Open Subtitles | .أنني أوظف 862 شخص .هذا لا يتعلق بيّ فقط |
Tens de confiar em mim agora. Prometo que vou resgatá-la. | Open Subtitles | يجب أن تثقي بيّ الآن أعدكِ بأنني سأستعيد ابنتنا |
Aquela carta não respondeu às minhas perguntas. Confia em mim. | Open Subtitles | تلك الملاحظة لم تجب على أي سؤال, ثقي بيّ |
Liga-me se alguma vez precisares de mim. Está bem? | Open Subtitles | فقط أتصلي بيّ إذا أحتجتِ أيّ شيء، إتفقنا؟ |
Ouçam, só quero agradecer sinceramente o vosso interesse em mim. | Open Subtitles | أسمع، أريد فقط أن أشكرك بكل صدق، لإهتمامك بيّ. |
Não te preocupes. Vai tudo correr bem. Confia em mim. | Open Subtitles | انظروا, لا تقلقوا, كل شيء سيكون على ما يرام ثقوا بيّ |
Ele ligou para mim. Vamo-nos encontrar na estação da rua 30 às cinco horas. | Open Subtitles | لقد أتصل بيّ و رتب لنا موعداً في محطة الشارع الـ30 في الخامسة |
- Não és nenhuma prostituta. - Sou sim, confia em mim. Quem te mandou aqui? | Open Subtitles | ـ إنّكِ لستِ عاهرة ـ بلى، أنا عاهرة، ثق بيّ |
Há pessoas, na cidade e são boas para mim mas fica muito, muito longe daqui, sabias? | Open Subtitles | ثمّة ناس في المدينة وهم رحيمون بيّ. لكنّها بعيدة جداً. |
Está bem. Podes pensar em mim, se isso ajudar. | Open Subtitles | حسناً، إن كان سيساعدك فيمكنك التفكير بيّ |
Não interessa o que faça comigo tem de lhe perguntar a ele. Deslocaste o dedo para fugir das algemas. | Open Subtitles | لا أهتم بما ستفعله بيّ لكن أسأله عن مكان القصر لقد قمتِ بخلع إبهامكِ لتتخلصي من الأصفاد |
Por que não me ligou então? Quer encontrar-se comigo sozinha, para me convencer a aparecer no programa. | Open Subtitles | هو يريد أن يلتقي بيّ بمفردي و يتكلم معي على الهواء |
Que a tua mãe berrou comigo. Dá-me lá um abraço. | Open Subtitles | منذ إن صاحت بيّ والدتكَ ، و الآن ما رأيكَ بعمل ذلك العِناق ؟ |
Encontrei a minha família para acabar aqui, nesta situação? | Open Subtitles | ووجدت عائلتي كي ينتهي بيّ الأمر هنا، هكذا؟ |
Foi o que disse o meu chefe dos escuteiros. | Open Subtitles | أجل، هذا ما يقوله رئيس الكشّافة الخاص بيّ. |
Bem, se ele fosse a namorada de alguém, acho que seria mais ou menos assim. Olá "caracolinhos", gostavas de me fazer uma coisa indescritível... ou preferes que eu te faça a ti? | Open Subtitles | حسناً ، إن كان هو صديقة أحد ما أعتقد بأنه سوف يكون هكذا مرحبا كورليكو ، هل تريد أن .. أن تفعل بيّ بشكل لا يصدق |
Não Tenho medo. Só não Tenho a vacina do tétano em dia. | Open Subtitles | إنّي لست خائفاً، لكني لست مدركاً .من لقاح الكزاز الخاص بيّ |
- Ia sim. Acha que me está a proteger. Cortar o mal pela raiz e essas tretas. | Open Subtitles | أجل، حريعليهذلك ، يظنّ بأنه يحمينى بذلك ، يقطع علاقته بيّ ، و كل ذلك. |