"بيّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • mim
        
    • comigo
        
    • minha
        
    • meu
        
    • de me
        
    • Tenho
        
    • que me
        
    Vem até mim, também estou só. A alvorada outonal-Basho. Open Subtitles إهتمي بيّ فأنا وحيداً كغسيق الفجر بالخريف باشـو
    E então, estavas a dizer como não gostavas de mim daquela maneira... Open Subtitles إذاً ، كنتِ تقولين .. أنكِ لم تعجبي بيّ بهذه الطريقة؟
    Passei a viagem toda até Bombay Central a rezar para que não me apanhassem, senão o que teria pensado de mim? Open Subtitles كنتُ متوتر طوال الرحلة دعيتُ كثيراً ، ألاّ يأتي محصّل التذاكر و كنت أفكر ما الذي ستظنهُ بيّ ؟
    Confesso a minha traição. Fazei o que quiserdes comigo. Open Subtitles ها قد اعترفتُ بخيانتيّ، افعل ما تشاء بيّ
    Continuavas a gostar de mim se eu fizesse coisas más? Open Subtitles هل سوف تبقى تهتم بيّ إذا فعلتُ أشياء سيئة؟
    Eu emprego 862 pessoas. Não se trata apenas de mim. Open Subtitles .أنني أوظف 862 شخص .هذا لا يتعلق بيّ فقط
    Tens de confiar em mim agora. Prometo que vou resgatá-la. Open Subtitles يجب أن تثقي بيّ الآن أعدكِ بأنني سأستعيد ابنتنا
    Aquela carta não respondeu às minhas perguntas. Confia em mim. Open Subtitles تلك الملاحظة لم تجب على أي سؤال, ثقي بيّ
    Liga-me se alguma vez precisares de mim. Está bem? Open Subtitles فقط أتصلي بيّ إذا أحتجتِ أيّ شيء، إتفقنا؟
    Ouçam, só quero agradecer sinceramente o vosso interesse em mim. Open Subtitles أسمع، أريد فقط أن أشكرك بكل صدق، لإهتمامك بيّ.
    Não te preocupes. Vai tudo correr bem. Confia em mim. Open Subtitles انظروا, لا تقلقوا, كل شيء سيكون على ما يرام ثقوا بيّ
    Ele ligou para mim. Vamo-nos encontrar na estação da rua 30 às cinco horas. Open Subtitles لقد أتصل بيّ و رتب لنا موعداً في محطة الشارع الـ30 في الخامسة
    - Não és nenhuma prostituta. - Sou sim, confia em mim. Quem te mandou aqui? Open Subtitles ـ إنّكِ لستِ عاهرة ـ بلى، أنا عاهرة، ثق بيّ
    Há pessoas, na cidade e são boas para mim mas fica muito, muito longe daqui, sabias? Open Subtitles ثمّة ناس في المدينة وهم رحيمون بيّ. لكنّها بعيدة جداً.
    Está bem. Podes pensar em mim, se isso ajudar. Open Subtitles حسناً، إن كان سيساعدك فيمكنك التفكير بيّ
    Não interessa o que faça comigo tem de lhe perguntar a ele. Deslocaste o dedo para fugir das algemas. Open Subtitles لا أهتم بما ستفعله بيّ لكن أسأله عن مكان القصر لقد قمتِ بخلع إبهامكِ لتتخلصي من الأصفاد
    Por que não me ligou então? Quer encontrar-se comigo sozinha, para me convencer a aparecer no programa. Open Subtitles هو يريد أن يلتقي بيّ بمفردي و يتكلم معي على الهواء
    Que a tua mãe berrou comigo. Dá-me lá um abraço. Open Subtitles منذ إن صاحت بيّ والدتكَ ، و الآن ما رأيكَ بعمل ذلك العِناق ؟
    Encontrei a minha família para acabar aqui, nesta situação? Open Subtitles ووجدت عائلتي كي ينتهي بيّ الأمر هنا، هكذا؟
    Foi o que disse o meu chefe dos escuteiros. Open Subtitles أجل، هذا ما يقوله رئيس الكشّافة الخاص بيّ.
    Bem, se ele fosse a namorada de alguém, acho que seria mais ou menos assim. Olá "caracolinhos", gostavas de me fazer uma coisa indescritível... ou preferes que eu te faça a ti? Open Subtitles حسناً ، إن كان هو صديقة أحد ما أعتقد بأنه سوف يكون هكذا مرحبا كورليكو ، هل تريد أن .. أن تفعل بيّ بشكل لا يصدق
    Não Tenho medo. Só não Tenho a vacina do tétano em dia. Open Subtitles إنّي لست خائفاً، لكني لست مدركاً .من لقاح الكزاز الخاص بيّ
    - Ia sim. Acha que me está a proteger. Cortar o mal pela raiz e essas tretas. Open Subtitles أجل، حريعليهذلك ، يظنّ بأنه يحمينى بذلك ، يقطع علاقته بيّ ، و كل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus