"بِأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • de que
        
    • Vossa
        
    • rainha
        
    Estou certa de que Sua Majestade se compadecerá, um dia, pois acho acredito, do fundo do coração, que ainda me ama e se preocupa comigo. Open Subtitles أنَا وآثِق بِأن فَخامتُه يَوم مَا سَوف يلِين هَذا مَا أعتقِده مُؤمنَه من كُل قَلبي بِأنه مازآل يحُبني ويَهتم بِي
    Mas, se achais que o Rei tomará uma amante, certificai-vos de que é escolhida por vós e não por ele. Open Subtitles ولكِن إذَا إعتَقدتِي بِأن المَلِك مُتأكِد تمَاماً مِن إتخَاذ عَشيقَه بَعدهَا تَأكدِي إنهَا إختيارُك وليَس إختيَاره
    E discordais de que o Rei seja o Chefe Supremo da Igreja de Inglaterra? Open Subtitles وهَل تخَالِف بِأن المَلِك هُو الرئِيس الأعلَى لِلِكنيسَه الآن؟
    Não creio, Vossa Senhoria. Não vejo que isso possa ajudá-lo. Open Subtitles لا أعتَقِد ذلِك، سمَاحتُك لا أعتَقِد بِأن ذلِك سيَساعِده
    Agora, já que a minha hora se aproxima, peço a Vossa Senhoria que ouçais a minha confissão. Open Subtitles والأن، بمَا أن وقَتي إقرَب أتَوسلَ لِسماَحتِك بِأن تسَمع إعَترافي
    Acreditais que vosso marido cometeu incesto com a rainha? Open Subtitles تعَتقِدينَ بِأن زوَجك إرتكَب زنَا المحَارم مَع المَلِكه؟
    Em segundo lugar, lembro-me de que foi Sua Majestade que me persuadiu da suprema importância do papado. Open Subtitles أتَذكَر بِأن فَخامتُه في الوَاقِع هو مَن أقنَعني بِأسَاس أهمِية البَابَاوِيه
    Mas, mesmo assim, a presunção de que o silêncio implica consentimento impossibilita a acusação contra mim. Open Subtitles ولكِن حَتى في هَذه الحَالَه الإفتراض بِأن الصمَت يُعطي مِوافقَة يَستبعِد التُهم ضِدي
    Estou certo de que sabeis, Sir John, que o meu casamento foi declarado nulo e sem efeito. Open Subtitles "متَأكِد مِن أنَك تَعرِف، سَيِد "جون بِأن زوَاجِي أعَلِن بِأنَه بَاطِل ومَلغِي
    Há rumores de que o Rei casou com Ana em segredo. Open Subtitles - هُناك شائِعَات بِأن الملِك تَزوَج "آن" سِراً
    Tenho consciência de que algumas pessoas, Mr. Open Subtitles أنا مُدرِك، سيِد "كرامويل"، بِأن هُناك بَعض النَاس
    Tenho de vos alertar, senhora, de que quem esconder a verdade a quem foi encarregado pelo rei de a descobrir é culpado de traição e sujeita-se a ser enforcado. Open Subtitles لابَد أن أحذِرك، سَيِدتِي بِأن الذِينَ يخِفون الحَقيَقه عَن الذٍيًن كلًفَهم الملَك بِكَشفِها سَيكِونِون أنفُسهم مُتهَمين بِالخيَانه
    Aquilo que se sente perante o abismo não é o medo de cair, é o receio de que se possa saltar. Open Subtitles أعَلِمتَ بِأن الخَوفَ الذي يَشعُرُ بِهِ أغلَبُ النَّاسِ عِندما يقفونَ على حافةٍ مثلِ هَذِه، ليسَ هذا بخَوفٍ مِنْ السُقُوطِ إنّما بخوفٍ مِنْ أنّهم رُبّما يَقْفِزون
    Peço permissão à Vossa Alteza para me retirar da vida pública. Open Subtitles وأنَا أرجُو من سمُوك أن تَسمح بِأن تصرِفني عن الحَياه العَلنِيَه
    Mas existem coisas que, talvez, Vossa Majestade saiba sobre mim, preferiria mantê-las em segredo, e jamais as mencionasse ao Rei. Open Subtitles ولكِن فخَامتُك هُناك بَعض الأشيَاء، الِتي رُبما تعرِفها عِني والِتي أفضِل بِأن تُبقِيها سرِيه، ولا تَذكُرها أبداً لِلِملك
    Vossa Majestade, confesso que tive alguns escrúpulos em aceitar o cargo, uma vez que devo recebê-lo da mão do Papa. Open Subtitles فَخامتُك، أعترَف بِأنِي ترَدَدت في قُبول المَنصِب مُنذ أن عَرفت بِأن أستَلمُه مِن يَد البَابَا
    Sois praticamente o primeiro a recusar, e a Vossa recusa fará com que o Rei fique indignado e desconfiado de vós. Open Subtitles أنتَ تَقرِيباً أول مَن رفضَه ورفضُك سيَدعِو سمو المَلِك بِأن يكِون غاضِب ومَشكِوك بِك
    Asseguro a Vossa Majestade que tenho licença e permissão para entrar na Vossa floresta. Open Subtitles أؤكِد لَك فَخامتُك بِأن لدَي تَرخيِص وإذِن لِلِتنزُه خِلال غَابَات فَخامتِك
    É claro que todos temos interesse em que esta etapa da visita da rainha à América seja completamente protegida. Open Subtitles كل منا له دور فى رؤية بِأن هذا الجزء من جولة الملكة بأمريكا محمى بالكامل
    Quando eu for rainha, gostaria de voltar a vê-la como herdeira do trono. Open Subtitles عِندَما أكِون مَلِكه، أأمِل بِأن أرهَا تعِود كَخلِيفه لَك
    Receber-vos-ia na corte e reconciliar-vos-ia com o vosso pai, se me aceitásseis como rainha. Open Subtitles أوَد بِأن أرحِب بِعودتِك لِلِقصر والإصلاَح بَينُك وبَين والِدك إذَا قَبلتِي بِي مَلكه فَحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus