"تام" - Traduction Arabe en Portugais

    • total
        
    • completamente
        
    • Tam
        
    • perfeitamente
        
    • perfeita
        
    • completo
        
    • completa
        
    • grande
        
    • absoluto
        
    • absoluta
        
    • perfeito
        
    • pura
        
    • exacta
        
    • totalmente
        
    Chegámos a um ponto em que, se pressionarmos mais para uma produção maior, podemos enfrentar um colapso total. TED ونحن الآن وصلنا لدرجة إن ضغطنا للحصول على إنتاج أكثر فمن المحتمل أن نواجه انهيار تام.
    Sobreposição parcial, correspondência total. - Só falta colocá-lo na cena do crime. Open Subtitles غطاء جزئي,تطابق تام الأن يجب علينا فقط وضعه في مسرح الجريمة
    Tentei falar com ele várias vezes, mas ele isolou-se completamente de mim. Open Subtitles حاولتُ التحدثَ معهُ عِدَة مَرات لكنهُ أقفلَ نفسهُ عني بشكلٍ تام
    É o Dr. Roy Tam, professor do Departamento de Ciência da N.Y.U. Open Subtitles أنت الدّكتورَ روي تام البروفسور في قسمِ العِلْمَ في إن. واي. يو.
    Para mim, esta citação refletia perfeitamente o espírito do projeto. TED وبالنسبة لي كانت هذه العبارة تعكس بشكل تام روح المشروع.
    Ainda nos falta percorrer um caminho muito maior no que se refere a restaurar uma audição perfeita. TED ولدينا شوط أكبر لنقطعه عندما يتعلق الأمر فكرة استعادة السمع بشكل تام.
    Fez de "atrasado completo" Foi para casa de mãos a abanar... Open Subtitles أصبح متخلف عقلياً بشكل تام . وعاد لدياره فارغ الديدن
    Uma definição de saúde poderá ser que esse acorde esteja em completa harmonia. TED وأحد تعريفات الصحة ان يكون صوت ذلك الوتر في تناغم تام
    É o Dr. Walden. Há uma normalização total das funções cerebrais. Open Subtitles إنه دكتور والدن يوجد توافق تام في وظائف مخه العلوي
    O meu objectivo é amar a pessoa certa total e inteiramente. Open Subtitles كان هدفى فى الحياه أن أحب الشخص الصحيح بشكل تام
    Tudo na base da pirâmide permanece na ignorância total, daqueles que se centram no topo da pirâmide. Open Subtitles هؤلاء أسفل الهرم حُفظوا في تجاهل تام. و تبعد النظر عن ما يحدث في القمة.
    Quero que permaneça completamente descontraída enquanto eu lhe bato na cara. Open Subtitles أريدك فقط أن تجلسي باسترخاء تام بينما أضربك على وجهك
    Porque, desde que vocês os dois fizeram sexo, Virginia, você completamente e irrevogavelmente se virou contra mim. Open Subtitles لأنّه منذ أنْ مارستما الجنس يا فيرجينيا، انقلبتِ أنتِ عليّ بشكل تام ولا رجعة فيه.
    suplanta completamente a tecnologia anterior a um preço muito inferior com muito mais eficiência. TED أخذ بشكل تام مكان التكنولوجيا السابقة بسعر أقل لكن بفعالية أكبر بكثير.
    Você é um homem de sorte, Sr. Zhu Tam. Open Subtitles أنت رجل محظوظ جداً يا مستر زو تام
    - Tam, porque é que estás a fazer isto? Open Subtitles تام ، لما تفعلين ذلك؟ لأنني عندما كنت صغيرة
    Há vinte anos que peço às pessoas para falarem mais alto mas, por alguma estranha razão, consigo ouvi-la perfeitamente bem. Open Subtitles لمدة 20 عاماً، أطلب من الناس أن يرفعوا صوتهم، ولكن لسبب غريب، أستطيع سماعك بوضوح تام.
    São as pessoas que vivem verdadeiramente em perfeita harmonia com a Natureza. TED وهؤلاء الناس يعيشون بانسجام تام مع الطبيعة
    Como sabemos, os bebés nascem sem o desenvolvimento muscular completo, o que inclui o cérebro. TED كما نعلم جميعًا، فالأطفال يولدون دون نمو تام للعضلات، و يشمل ذلك الدماغ.
    Entre as duas citações há uma contradição completa... no espaço de 5 segundos. Open Subtitles هناك تناقض تام بين ردها الأول و ردها الثاني و كان الفاصل بينهما خمسة ثواني
    Tudo o que eu sei, é que estes gajos são bons, eles fazem grande volumes com muitos produtos. Open Subtitles ، كل ما اعرفه أن هؤلاء الرجال يعملون فى هدوء ينقلون كميات كبيرة فى هدوء تام
    Estão ali pendurados naquele prego, ninguém sequer lhes toca, mas a certa altura... lá vão eles, em silêncio absoluto. Open Subtitles إنهم معلقون هناك على ذلك المسمار ولم يلمسهم أحد ولكن عند نقطة معينة يسقطون فى صمت تام
    Também tenho a certeza absoluta que serei a única a pensar isso. Open Subtitles كما أنّني على يقين تام بأنّني سأكون الوحيدة التي تعتقد ذلك.
    Todo esse tempo, o esqueleto manteve-se eterno e imutável em perfeito equilíbrio dentro da sua sepultura rochosa. TED كان وضع الهيكل العظمي دائما وثابتا طوال هذا الوقت، في توازن تام داخل قبره الصخري.
    Outra é deixar tudo para trás... a tua mulher, a tua família, o teu emprego... para perseguir uma teoria que é pura fantasia. Open Subtitles .لكنفي المقابلأنت تتخلىعنكل شئ . .زوجتك,عائلتك,وظيفتك. لكي تطارد نظريات التي تعتبر خيال تام
    A balística precisa de alguns dias para ter uma correspondência exacta. Open Subtitles والمقذوفات في حاجة الى بضعة أيام للحصول على تطابق تام.
    O piso superior foi encerrado por redução de orçamento. Está totalmente abandonado. Open Subtitles الدور الاعلى تم اغلاقه بسبب نقص الميزانية إنه مهجور بشكل تام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus