"تبالغ" - Traduction Arabe en Portugais

    • exagerar
        
    • exageres
        
    • demais
        
    • abuses
        
    • exagera
        
    • demasiado
        
    • exagero
        
    • forces
        
    • exageras
        
    • exagerado
        
    • exageraste
        
    Pronto, 200. Não posso dar mais. O tio está a exagerar. Open Subtitles حسناً، لن أرفع العرض عن المئتين، أعتقد أنك تبالغ للغاية
    Está a exagerar. Quando o seu cão morre, não faz uma lista. Open Subtitles أنت تبالغ بالتفكير ، عندما كلبك يموت، لا تقوم بعمل قائمة.
    Não exageres. - Não posso partir assim. Open Subtitles لا تبالغ لا أَستطيعُ مجرد الَحْزمُ والمغادرة
    - Nem sejas manso demais... deixa tua discrição te governar: Open Subtitles ولا تبالغ في هدوء صوتك أيضـا ولكن دع ذوقك يقود أداءك
    Tens um corpo de hipopótamo, mas um cérebro de coelho. Não abuses dele. Open Subtitles جسدك كبير و عقلك صغير فلا تبالغ في التفكير
    A avó sempre exagera nas doses, como viste com o cordeiro. Open Subtitles الجدة دائماَ تبالغ فى جرعاتها وذلك عندما أضافت شعر الخروف.
    Eu sei que achas que estás a fazer o teu trabalho... e eu respeito isso... mas estás a fazer isto arrastar-se demasiado. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تَعتقدُ بأنّك تقوم بعملك واقدر لك ذلك لَكنَّك تبالغ بهذا
    - Há mais gente à espera. - Os jornais voltaram a exagerar. Open Subtitles ــ هناك أناس آخرون ينتظرون ــ الأوراق تبالغ مجددا
    Não estará a exagerar? Open Subtitles للأشخاص الأبرياء ألا تبالغ في ردة فعلك قليلاً؟
    Está a exagerar.. Tenha calma e dê-me a arma. Open Subtitles أعتقد أنك تبالغ في رد فعلك فقط إهدأ وأعطني السلاح
    Será que o tipo o provocou e você está a exagerar? Open Subtitles لقد استفزك هذا الرجل وأنت تبالغ بعض الشيء في ردة فعلك.
    - Passa-se algo de errado. - Não sei. Talvez estejas a exagerar. Open Subtitles - شئ سيئ يحدث لها أنا لا أعرف , ربما تبالغ
    Não achas que estás a exagerar um pouco, Tom? Open Subtitles ألا تعتقد توم انك تبالغ فى رد فعلك، توم؟
    Não exageres, Alan. Basicamente, fica sentado e come. Open Subtitles لا تبالغ به ، ألين كل ما يفعله الجلوس والأكل.
    - Não quero que exageres. - Está bem. Vou pensar nisso. Open Subtitles لا أريدك أن تبالغ بالأمر حسنا، سأفكر بالأمر، شكرا
    Para a próxima, não exageres na representação. Open Subtitles أنت، في المرة القادمة حاول أن لا تبالغ في التمثيل
    Não acha que levou, os quadrinhos longe demais? Open Subtitles ألا تعتقد أنك تبالغ في ردّ فعلك على كتاب الخيال خاصتك ؟
    Não perco propositadamente por ninguém. Estas a exceder-te. Não abuses da sorte. Open Subtitles ـ لا أخسر عمداً لأجل أحد ـ أنت غارق في ورطة فلا تبالغ
    Com todo o respeito, penso que exagera a sua posição na linha de comando. Open Subtitles مع كل الأحترام,أعتقد بأنك تبالغ في مكانتك.
    Amor, simplificas demasiado as coisas, mas tudo bem. Open Subtitles أنت تبالغ فى تبسيط الأمور قليلاً لكن حسناً
    E se reagimos em exagero, a coisa passa a ser mais importante. Open Subtitles عندما تبالغ مثل ذلك، إنكَ تجعل ما حدث شيئاً مهماً للغاية
    - Não forces, rapaz. Open Subtitles لا تبالغ يا فتى
    Ouve, tu exageras, não é? Open Subtitles اسمع ، أنت تبالغ تماماً ، حسناً ؟
    Francamente! És tão exagerado... Open Subtitles بصراحة , أنت تبالغ بالتفكير بأي شيء
    Ted, não te quero julgar... mas não exageraste no tamanho só um bocadinho? Open Subtitles تيد, لست مؤهل للحكم... لكن ألم تبالغ بحجمه قليلاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus