"تتحقق" - Traduction Arabe en Portugais

    • realidade
        
    • verificar
        
    • realizar
        
    • acontecer
        
    • realizar-se
        
    • investigar
        
    • realizado
        
    • vejas
        
    • realizados
        
    • se realizou
        
    • se realizam
        
    • verifiques
        
    • se realizaram
        
    • está a
        
    • realizem
        
    Ou onde os sonhos de estrela se fizessem realidade? Open Subtitles أو حيث تتحقق أحلامك بأن تكون نجماً مشهوراً؟
    O Witness tem tentado munir os corajosos, que muitas vezes põem a vida em risco, com câmaras pelo mundo fora, e eu gostava de vos mostrar mais um pouco dessa realidade. Obrigado. TED وُلدت ويتنس مع الإبتكار التقني، بمعنى أن الكاميرا المحمولة الصغيرة كانت حقاً، الشئ الذي أتاح لها أن تتحقق.
    Não se fecha um paciente sem se verificar o que se fez. Open Subtitles أنت لا تنهي عملية على مريض بدون أن تتحقق من عملك
    Estou a realizar as suas fantasias. está a rir-se porquê? Open Subtitles انا احاول ان اجعل رغباتك تتحقق لماذا تضحك ؟
    Se tiverem sonhos, é vossa responsabilidade fazê-los acontecer. TED إن كانت لديك أحلام، فهي مسؤوليتك أن تجعلها تتحقق.
    Mas dizem que quando temos o mesmo sonho mais do que uma vez, ele vai realizar-se; Open Subtitles لكنهم يقولون إذا حلمت نفس الحلم مراراً يجب أن تتحقق
    Não pode deixar o caso sem investigar! Open Subtitles لا يمكنك أن تتركني تلك الليلة دون أن تتحقق من هذا
    CA: Bill, julgo que falo pela maioria das pessoas aqui presentes. Espero que o seu desejo se torne realidade. TED كريس: حسناً بيل، أعتقد أنني أتحدث نيابة عن معظم الناس هنا لأقول، أنا أرجو حقاً أن تتحقق أمنيتك. شكراً جزيلاً لك.
    Ao tê-los, por vezes eles tornam-se realidade. Open Subtitles وجود هذه الأفكار فى بعض الاحيان يجعلها تتحقق
    Onde os teus sonhos de ser uma super estrela tornam-se realidade? Open Subtitles أو حيث تتحقق أحلامك في أن تصبح نجماً مشهوراً؟
    Não vejo mais ninguém lá dentro, mas é melhor verificar. Open Subtitles لا أرى أحداً في الداخل ولكن من الأفضل أن تتحقق من ذلك
    Pura MDMA. Sem cafeína. Queres verificar? Open Subtitles مخدر صافى بدون كافيين هل تريد ان تتحقق منه
    Poderia por favor verificar se o telefone está com problemas? Open Subtitles أرجوك هلّ بالإمكان أن تتحقق من مشكلة الخط
    Claramente nós estávamos a tomar atalhos para tentar realizar os nossos sonhos. Open Subtitles ومن الواضح أننا قد أخذ اختصارات في محاولة لجعل أحلامنا تتحقق.
    Esta é a minha vida, e eu tenho sonhos, e tenho uma oportunidade de os fazer acontecer, Open Subtitles هذه حياتي وعندي أحلام وعندي فرصة واحده لجعلها تتحقق
    Tenho a certeza de que o teu desejo vai realizar-se. Open Subtitles هل تعرف لماذا؟ أنا واثق من رغبة الخاص بك هو ستعمل تتحقق.
    As pessoas não gostam de falar da morte. É por isso que há que investigar. Open Subtitles الناس لا يحبون التكلم عن الموت لهذا لابد ان تتحقق
    Sigamos o exemplo e os conselhos da Sra. Maggi e demos ao nosso querido Presidente o prazer de ver o seu sonho realizado. Open Subtitles دعونا اتبع سبيل المثال السنيورة ماجي، و ومنح الرئيس الأعزاء فرحة رؤية أحلامه تتحقق.
    Preciso que vejas o que descobres sobre um suicídio. Open Subtitles اسمعني ، اريد منك ان تتحقق بشأن عملية الإنتحار
    Mas os radicais da internet não eram apenas aqueles que viram seus sonhos realizados na Primavera Árabe. Open Subtitles ولكن لم يكن الراديكاليون المؤمنون بقوة الإنترنت وحدهم من رأوا أحلامهم تتحقق في الربيع العربي
    Parece que nenhum dos nossos sonhos se realizou. Open Subtitles إذاً يبدو وأن جميع أحلامنا لا تتحقق في هذه اللحظة
    Como neurocientista, isto era particularmente confuso porque, de acordo com todas as teorias, quando as expetativas não se realizam, deveríamos alterá-las. TED كمختصة في علم الأعصاب، كان هذا جدّ مربك، لأنه وبحسب كل النظريات الشائعة، إذا لم تتحقق توقعاتك، فعليك بتغييرها.
    Sugiro que verifiques novamente, pois alguém daqui está a trair-te. Open Subtitles ثم أقترح أن تتحقق منهم مرة أخرى لأن شخصاً ما هنا يشي بك
    Não foi a única vez em que o Velho Peles teve sonhos que se realizaram, Open Subtitles أنها ليست المرة الأولي التي تتحقق فيها أحلام جدي
    Este Natal, mereces que todos os teus desejos se realizem. Open Subtitles فى هذا الكريسماس, تستحق أن تتحقق لك كل أمنياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus