"تتكلمون" - Traduction Arabe en Portugais

    • falam
        
    • a falar
        
    • conversar
        
    Temos uma rapariga morta, e vocês falam em assassinos em série! Open Subtitles لدينا فتاه واحدة ميتة وانتم تتكلمون عن قاتل جرائم متسلسلة
    Sentem-se, todos. Controlem esse tom de voz quando falam comigo. Open Subtitles اجلسوا جميعكم, استغنوا عن الصوت العالي عندما تتكلمون معي
    Os que não falam inglês, venham para frente! Open Subtitles تقدموا إلى الأمام إن كنتم لا تتكلمون الإنجليزية.
    Estamos a falar de um desastre em que não podia entrar uma pessoa nem um cão e está a arder. TED أنتم تتكلمون حول كارثة حيث لا يمكن أن يتسع أي مكان لشخص أو كلب والمكان يحترق.
    Eu sabia que iam conversar. O que disseram sobre mim? Open Subtitles . أعرفكم ايها الرجال تتكلمون إذن , ماذا قال عنى ؟
    falam de direitos humanos. Open Subtitles ثم بعد ذلك تتكلمون عن حقوق الانسان في بلادي
    Nunca falam de gatos fofinhos ou coelhinhos da Páscoa? Open Subtitles ألا تتكلمون أبداً عن الريش أو القطط أو أرنب العيد؟
    Vocês só falam de mulher. Vamos pegar algumas. Open Subtitles أنتم تتكلمون عن العاهرات لنذهب و نحضر بعضهن
    Só que vocês todos falam de dança como se fosse engenharia nuclear ou algo assim. Open Subtitles أنتم جميعا تتكلمون عن الرقص كأنه علم الصواريخ أو شئ كهذا
    E, para que conste, vocês nunca falam sobre ela. Open Subtitles . و بالإضافة أنتم لا تتكلمون عنها أبداً
    Malditos americanos. Todos falam demais. Open Subtitles الاميركيينالأوغاد، جميعكم تتكلمون كثيراً.
    Já não falam muito durante as missões, pois não? Open Subtitles أنتم يا رفاق, لا تتكلمون كثيراً أثناء المهام, أليس كذلك؟
    De que mais falam quando não estou? Open Subtitles ماذا تتكلمون عنه أيضاً عندما أكون غير موجودة ؟
    Por que não falam? Por que sorriem? Open Subtitles لماذا لا تتكلمون ما هذة الإبتسامات؟
    E ainda falam de intocáveis! Open Subtitles والان تتكلمون انه غير مسموح بلمسه
    Vocês sempre comem e falam à mesa? Open Subtitles انت لا تأكلون ولا تتكلمون فى نفس الوقت
    Estamos a falar de tirar meio dia de trabalho todas as semanas a um trabalho que não podemos perder. TED إذاً الآن أنتم تتكلمون عن أخذ إجازة لباقي يوم العمل من وظيفتك التي لا تتحمل خسارتها.
    Não, estávamos a falar de romances modernos. Open Subtitles هل كنتم تتكلمون من اجل التسوق ؟ كلا كنا نتكلم حول رومانسيات العصر الحديث
    Estão a falar de negócios à meia-noite? Open Subtitles هل تتكلمون في أمور العمل في الثانية عشر منتصف الليل؟
    Acho que vou até ao bar. Vou deixar-vos conversar. Open Subtitles أعتقد أني سأتجه الى الحانة وأدعكم يا سيدات تتكلمون
    Por que estão a conversar como se já se conhecessem? Vocês conhecem-se? Open Subtitles لماذا تتكلمون كأنكم تعرفون بعضكما؟
    Kurt, ouvi o que estavam a conversar, e sei o que vais dizer. Open Subtitles (كورت) لقد استرقت السمع بما تتكلمون عنه وأعلم مالذي ستقوله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus