| É a solução. Parar de esperar que seja como nós julgávamos. | Open Subtitles | هذا هو المفتاح، لا تتوقعي أن تكون الأمور كما تظنين |
| Lembra-te, o segredo é esperar a queda, a cada momento. | Open Subtitles | تذكري , السر أن تتوقعي سقوطها في أي لحظه |
| Não esperes apoio quando ele ouvir o meu lado da história. | Open Subtitles | . لا تتوقعي أي عاطفة عندما يسمع جانبي من القصة |
| Se vais jogar poker comigo, não esperes que eu seja simpático. | Open Subtitles | إذا اردت لعب البوكر معي لا تتوقعي مني ان اكون لطيفا |
| Não espera que eu acredite que vê fantasmas nos espelhos. | Open Subtitles | لا تتوقعي مني أن أصدق أنكِ ترين أشباحاً بالمرايا |
| Aposto que não esperavas isto quando te levantaste de manhã. | Open Subtitles | أراهن أنك لم تتوقعي هذا عندما اسيقظت في الصباح |
| Esperança para tudo, Menina Wells, não espere nada. | Open Subtitles | أنا أتمنى من أجل كل شئ يا آنسة ويلز. لا تتوقعي شيئاً |
| Como esperas que compre se não o escreveres? ! | Open Subtitles | كيف تتوقعي مني أن أشتريه إن لم تسجليه في الورقة؟ |
| Céus, vai para o inferno, não podes esperar que me lembre de todos os detalhes de toda a gente. | Open Subtitles | لا يمكن أن تتوقعي أن أتَذّكر كل التفاصيل عن كل شخص |
| Como podes esperar um verdadeiro entendimento entre nós, que derrubamos as nossas convenções sociais | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تتوقعي أن تكون هناك علاقة حقيقية بيننا عندما ندمر قوانيننا الاجتماعية |
| Não podes esperar que uma pessoa verdadeiramente musical aprecie canções cómicas como nós o fazemos. | Open Subtitles | لا تتوقعي من شخص محب للموسيقى أن يقدر الأغاني الهذلية كما نقدرها نحن |
| Você não pode esperar fazer qualquer coisa grande em vida se você afivela na primeira vez algum sujeito bate os olhos dele a você. | Open Subtitles | لا تتوقعي فعل أي شيء عظيم في الحياة إذا ارتبطي بأول شاب نظر إليكِ |
| Mas não esperes que eu deixe de me preocupar contigo, porque isso nunca vai acontecer. | Open Subtitles | لكن لا تتوقعي أن أتوقف عن الأهتمام بك , لإنه لن يحدث |
| Não esperes que o Oz pague o aluguer da limousine! | Open Subtitles | لا تتوقعي من أونس دفع ثمن السيارة الليموزين |
| Então, diverte-te. Mas não esperes milagres daqueles dois. | Open Subtitles | افعلي كما شئت ولكن لا تتوقعي المعجزات من هذين الاثنين |
| espera que eu sacrifique a minha carreira por sua causa? | Open Subtitles | هل حقا تتوقعي مني أن اضحي بوظيفتي من أجلك؟ |
| Lembra-te, o segredo é estar sempre à espera que caia. | Open Subtitles | تذكري , السر أن تتوقعي سقوطها في أي لحظه |
| Decerto que não esperavas que te batesse na cabeça com a televisão. | Open Subtitles | أنا واثقة أنكِ لم تتوقعي مني أن أضربكِ على رأسكِ بالتليفزيون |
| Enfim, por esta não esperavas, pois não? | Open Subtitles | لا تهتمي انتي لم تتوقعي هذا , اكنت تتوقعين ؟ |
| Por isso, não espere muitos aplausos. | Open Subtitles | لذلك لا أتمنى أن تتوقعي الكثير من التصفيق |
| Não esperas que acredite numa história sobre russos, pois não? | Open Subtitles | و بالتأكيد لا تتوقعي مني أن أصدق قصة عن الروس. |
| Quando se meteu no carro e conduziu até aqui, não esperava encontrar Deus aqui sentado, pois não? | Open Subtitles | عندما ركبتِ في سيارتكِ وقُدتِ الى هُنا, لم تتوقعي بأن يكون الاله جالساً هُنا, اليس كذلك؟ |
| Mas não penses que o Jim alguma vez te vai amar, tu és apenas uma de cem. | Open Subtitles | لكن لا تتوقعي ابدا ان جيم سيحبك في يوم من الايام او يهتم لأمرك |
| Porque intencionalmente não pensaste, não queres tomar decisões difíceis. | Open Subtitles | فقط لأنّكِ تعمدتِ ألاّ تتوقعي شيء كهذا لأنّكِ لا تريدين اتخاذ أيّة قرارات صعبة |