"تحتاج إلي" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisa de mim
        
    • Precisas de
        
    • precisar de
        
    • Ela precisa de
        
    • precises de
        
    Não precisa de mim, Sr. Baring. Só venho cá perder tempo. Open Subtitles لا تحتاج إلي ياسيد بارينج أنت تضيع وقتي مجددا
    Que irónico, finalmente apanhou-me, no entanto, agora, precisa de mim mais que nunca. Open Subtitles أمسكتني أخيرًا لكن الآن تحتاج إلي ذلك أكثر من أيّ وقت .
    E tu não és fácil de amar, Chuck, mas Precisas de alguém. Open Subtitles وليس من السهل أن تحب ولكنك تحتاج إلي شخص ما
    Precisas de um vigia no alto, um motorista no carro de fuga, e alguém para criar a distracção. Open Subtitles فأنت تحتاج إلي شخص يراقب الأجواء من الأعلي وسائق لسيارة الهروب وشخص لتشتيت إنتباه الهدف
    Com o meu método, se precisar de 3 ouros, basta pensar neles. Open Subtitles لنقل إنك تحتاج إلي ثلاث أوراق لعب ذات شكل الماسة أنت تفكر في ثلاثة من فئة الماسة
    - Ela precisa de uma banda. Open Subtitles و هي تحتاج إلي فرقة
    Talvez tu precises de um alvo maior. Open Subtitles علي الأرجح أنت تحتاج إلي هدف اكبر
    A minha mãe precisa de mim e estou aqui para ajudá-la. Open Subtitles أمي تحتاج إلي الآن وأنا هنا لمساعدتها
    O lavador de pratos acha que pode provar que Harlem não precisa de mim. Open Subtitles يظن غاسل الأطباق هذا أنه يمكنه إثبات أن"هارلم"لا تحتاج إلي.
    A minha família precisa de mim aqui neste momento. Open Subtitles عائلتي تحتاج إلي هنا الآن
    - Mas ela precisa de mim. Open Subtitles لكنها تحتاج إلي
    É por isso que precisa de mim. Open Subtitles لهذا انت تحتاج إلي
    Tem uma criança que desesperadamente precisa de mim. Open Subtitles هناك طفلة تحتاج إلي بشدة
    E é por isso que Precisas de mim, porque estou disposto a olhar para o abismo para lá da moralidade convencional e fazer o que tem de ser feito para voltar a nivelar a mesa. Open Subtitles ولهذا السبب تحتاج إلي لأنني مستعد لأنسى الأخلاقيات التقليدية وأفعل ما يجب فعله لكي أعيد تطبيق العدالة
    Acho que Precisas de mais base. Open Subtitles أعتقد أنّك تحتاج إلي المزيد من الكريم
    Sabes que Precisas de mim, Kovalski. Open Subtitles أنت تحتاج إلي يا كوالسكي وأنت تعلم ذلك
    E tu Precisas de aprender a ter educação! Open Subtitles وأنت تحتاج إلي درس في الإحترام المتبادل
    Ela vai precisar de fisioterapia durante dois anos. Open Subtitles سوف تحتاج إلي علاج طبيعي للسنتين القادمتين
    Na verdade, pensei que estava a perdê-la... e só pensava em fazê-la precisar de mim outra vez. Open Subtitles في الحقيقة أعتقدت أنني أفقدها وكل ما أفكر فيه هو أن أجعلها تحتاج إلي مرة اخرى
    - Como queiras. Vais precisar de um motorista para a fuga. Open Subtitles بالأضافة، أنك سوف تحتاج إلي سائق جيد.
    Ela precisa de uma mamografia. Open Subtitles تحتاج إلي صورة للثدي
    Ela precisa de vontade própria. Open Subtitles تحتاج إلي إرادتها الحرة
    - Talvez precises de um novo mecânico! Open Subtitles -ربما تحتاج إلي ميكانيكي جديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus