Segundo o Estado, não podíamos deixar a Vó sozinha durante o dia, por isso Tive de a levar comigo para o emprego. | Open Subtitles | وفقا لقوانين الولاية لم نستطع ان بقي ماو ماو وحدها خلال النهار ، لذا تحتم علي ان آخذها معي للعمل |
Parte de mim ainda quer a vingança, mas Tive de colocar esses sentimentos de lado. | Open Subtitles | جزءٌمنّيأرادالأنتقام، لكنّ تحتم علي وضع تلكَ المشاعر جانباً. |
No outro dia, Tive de impedi-la de apanhar boleia de um sem abrigo. | Open Subtitles | لقد تحتم علي ايقافها ذلك اليوم من ان تركب عربة يجرها رجل متشرد |
Eu Tinha de perguntar. Não tinhas de aceitar. | Open Subtitles | تحتم علي أن أسأل, و لم يتحتم عليك أن توافقي |
- Tive de arrastá-la até aqui. | Open Subtitles | تحتم علي جرّها إلى هنا. أنا بخير. |
Claro que não! Aí, eu tive que transar com ele. | Open Subtitles | قطعاً لا ولكن تحتم علي أن أمارس الجنس معه بعد ذلك |
Tu não és nada amigável. Tive de me esforçar muito. | Open Subtitles | لم تكن سهل المصادقة، تحتم علي العمل بجّد |
Tive de me sentar com ela e explicar-lhe, respeitosamente que ela podia se lixar. | Open Subtitles | لذا تحتم علي اجلاسها وشرح انه وبكل احترام انه يجب عليها تقبل ذلك |
Normalmente não paro assim, mas Tive de parar pelo rapaz mais bonito que já me pediu boleia! | Open Subtitles | حسناً, أنا عادة لا أتوقف هكذا ولكن تحتم علي ذلك من أجل أجمل مسافر على الطريق في العالم |
Tive de lhe comprar um vestido. | Open Subtitles | أنظر، لقد نفذ مني المال تحتم علي شراء فستان حفلة لها |
Tive de perder muitas coisas na minha vida para me aperceber do que era, realmente, importante para mim. | Open Subtitles | تحتم علي خسارة الكثير في حياتي قبل معرفة ما هو مُهم |
Claro que olhei automaticamente para a outra torre... mas depois Tive de me atrever a olhar para baixo. | Open Subtitles | بالطبع، نظرت تلقائياً إلى البرج المعاكس وبعدها تحتم علي التجرؤ والنظر لأسفل |
Tive de a escrever rapidamente, porque os seus clientes estavam a destruir provas. | Open Subtitles | حسنٌ، تحتم علي كتابتها بسرعة. لأن عملائك كانوا على شفا حفرة من تدمير الأدلة. |
Tive de investigar muito a fundo, minha querida, chegar até contactos que até eu os acho de certa forma repugnantes. | Open Subtitles | تحتم علي البحث بعمق يا عزيزتي وأتصل بمعارفي حتى أجد شيء تافه إلى حد ما |
Tive de colocar um fim à carnificina. | Open Subtitles | تحتم علي وضع نهاية لهذه المذبحة. |
- Não. Hoje Tive de dispensar o miúdo dos Springer. | Open Subtitles | لكن تحتم علي ان أدع الفتى سبرنغر) يذهب اليوم) |
Era por isso que Tinha de cá vir, para misturar a gripe dos porcos com amostras de outras gripes. | Open Subtitles | ولهذا تحتم علي المجيء هنا لمزج إنفلونزا الخنازير بعينات الإنفلونزا |
Eu Tinha de as esfregar com fragrância de petúnia. | Open Subtitles | تحتم علي فركها بجوهر زهر البتونيا |
Tinha de fazer alguma coisa, lamento. | Open Subtitles | تحتم علي فعلُ شيءٍ ، لذا أنا آسفٌ. |
- Tive de sair por uma hora. | Open Subtitles | تحتم علي الخروج لساعة |
Desculpe, eu tive que terminar 1500 palavras pra Empire. | Open Subtitles | آسف , تحتم علي أن أنهي 1500 كلمة عن الإمبراطورية |