"تحتم علي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tive de
        
    • Tinha de
        
    • - Tive
        
    • Eu tinha
        
    • tive que
        
    Segundo o Estado, não podíamos deixar a Vó sozinha durante o dia, por isso Tive de a levar comigo para o emprego. Open Subtitles وفقا لقوانين الولاية لم نستطع ان بقي ماو ماو وحدها خلال النهار ، لذا تحتم علي ان آخذها معي للعمل
    Parte de mim ainda quer a vingança, mas Tive de colocar esses sentimentos de lado. Open Subtitles جزءٌمنّيأرادالأنتقام، لكنّ تحتم علي وضع تلكَ المشاعر جانباً.
    No outro dia, Tive de impedi-la de apanhar boleia de um sem abrigo. Open Subtitles لقد تحتم علي ايقافها ذلك اليوم من ان تركب عربة يجرها رجل متشرد
    Eu Tinha de perguntar. Não tinhas de aceitar. Open Subtitles تحتم علي أن أسأل, و لم يتحتم عليك أن توافقي
    - Tive de arrastá-la até aqui. Open Subtitles تحتم علي جرّها إلى هنا. أنا بخير.
    Claro que não! Aí, eu tive que transar com ele. Open Subtitles قطعاً لا ولكن تحتم علي أن أمارس الجنس معه بعد ذلك
    Tu não és nada amigável. Tive de me esforçar muito. Open Subtitles لم تكن سهل المصادقة، تحتم علي العمل بجّد
    Tive de me sentar com ela e explicar-lhe, respeitosamente que ela podia se lixar. Open Subtitles لذا تحتم علي اجلاسها وشرح انه وبكل احترام انه يجب عليها تقبل ذلك
    Normalmente não paro assim, mas Tive de parar pelo rapaz mais bonito que já me pediu boleia! Open Subtitles حسناً, أنا عادة لا أتوقف هكذا ولكن تحتم علي ذلك من أجل أجمل مسافر على الطريق في العالم
    Tive de lhe comprar um vestido. Open Subtitles أنظر، لقد نفذ مني المال تحتم علي شراء فستان حفلة لها
    Tive de perder muitas coisas na minha vida para me aperceber do que era, realmente, importante para mim. Open Subtitles تحتم علي خسارة الكثير في حياتي قبل معرفة ما هو مُهم
    Claro que olhei automaticamente para a outra torre... mas depois Tive de me atrever a olhar para baixo. Open Subtitles بالطبع، نظرت تلقائياً إلى البرج المعاكس وبعدها تحتم علي التجرؤ والنظر لأسفل
    Tive de a escrever rapidamente, porque os seus clientes estavam a destruir provas. Open Subtitles حسنٌ، تحتم علي كتابتها بسرعة. لأن عملائك كانوا على شفا حفرة من تدمير الأدلة.
    Tive de investigar muito a fundo, minha querida, chegar até contactos que até eu os acho de certa forma repugnantes. Open Subtitles تحتم علي البحث بعمق يا عزيزتي وأتصل بمعارفي حتى أجد شيء تافه إلى حد ما
    Tive de colocar um fim à carnificina. Open Subtitles تحتم علي وضع نهاية لهذه المذبحة.
    - Não. Hoje Tive de dispensar o miúdo dos Springer. Open Subtitles لكن تحتم علي ان أدع الفتى سبرنغر) يذهب اليوم)
    Era por isso que Tinha de cá vir, para misturar a gripe dos porcos com amostras de outras gripes. Open Subtitles ولهذا تحتم علي المجيء هنا لمزج إنفلونزا الخنازير بعينات الإنفلونزا
    Eu Tinha de as esfregar com fragrância de petúnia. Open Subtitles تحتم علي فركها بجوهر زهر البتونيا
    Tinha de fazer alguma coisa, lamento. Open Subtitles تحتم علي فعلُ شيءٍ ، لذا أنا آسفٌ.
    - Tive de sair por uma hora. Open Subtitles تحتم علي الخروج لساعة
    Desculpe, eu tive que terminar 1500 palavras pra Empire. Open Subtitles آسف , تحتم علي أن أنهي 1500 كلمة عن الإمبراطورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus