"تحت سطح" - Traduction Arabe en Portugais

    • abaixo da superfície
        
    • sob a superfície
        
    • por baixo da superfície
        
    • debaixo de
        
    • profundidade
        
    • submarino
        
    • na subsuperfície
        
    • sob o
        
    • abaixo do
        
    • debaixo da
        
    • no fundo do
        
    Vemos a floresta, a verde, em 3D, e vemos os efeitos da mineração do ouro abaixo da superfície do solo. TED ترون الغابة باللون الاخصر في الصورة ثلاثية الابعاد وترون التأثير الناتج من التنقيب عن الذهب تحت سطح التربة
    A luz não penetra abaixo da superfície da água, por isso as criaturas do oceano como as baleias e os golfinhos e mesmo 800 espécies de peixes comunicam através do som. TED لايخترق الضوء تحت سطح الماء، و لذا فإن مخلوقات المحيط كالحيتان و الدلافين و حتى 800 نوع من الأسماك تتواصل صوتياً.
    É uma rede enorme sob a superfície do planalto tepui. Unicamente em 10 dias de expedição, explorámos mais de 20 km de passagens. TED إنها شبكة ضخمة تحت سطح هضبة تيبوي، وخلال عشرة أيام فقط من الحملة، اكتشفنا أكثر من 20 كيلومتر من الممرات الكهفية.
    Ele enviou-me fotografias do cume de uma montanha num desfiladeiro cheio de fumo, ou fumo por baixo da superfície da água — tipo, coisas épicas. TED وأرسل لي صورًا من قمة جبل وينظر إلى أسفل الوادي المليء بالدخان، أو الدخان تحت سطح الماء، كما في الأشياء الأسطورية.
    Podemos usá-lo para andar muitos quilómetros na horizontal debaixo de água e a profundidades de 200 metros. TED ويمكنك استخدام هذا الآن للذهاب لعدة كيلومترات أفقيا تحت الماء وعلى عمق 200 مترا تحت سطح الماء مباشرة.
    Vemos as algas a crescerem naquele suporte, a 25 metros de profundidade. TED يمكنك أن ترى الأعشاب تنمو على ذلك الحامل، 25 متر تحت سطح المحيط هناك.
    Mas ele disse-me que tinha sentido formigueiros, faíscas elétricas, logo abaixo da superfície da pele. TED لكنه أخبرني أنه أحس بوخز خفيف، بشرارات كهربائية تشتعل ثم تنطفئ تحت سطح بشرته.
    É possível que a vida se possa manter em aquíferos abaixo da superfície de Marte. TED إذ من الممكن أن تقوم الحياة في طبقات المياه الجوفيّة تحت سطح المريخ.
    Pensa-se que os pinguins-imperadores conseguem mergulhar centenas de metros abaixo da superfície do mar. TED فالبطاريق الإمبراطورية يُعتقد أنها قادرة على الغوص بضع مئات الأمتار تحت سطح البحر.
    sob a superfície da sua solidão, há um desejo de comunidade para o seu povo. TED تحت سطح وحدتهم، يوجد رغبة بالناس والمجتمع.
    sob a superfície da pele, as raízes que dão origem ao cabelo mantêm-se vivas. TED تحت سطح الجلد، تبقى الجذور التي تولد الشعر على قيد الحياة.
    É um monstro assustador sempre à espreita, por perto, sob a superfície da água. TED وهو وحشٌ ضخم يكمُن دائمًا في مكانٍ قريب تحت سطح الماء.
    Outro oceano por baixo da superfície de Encélado, uma lua de Saturno, é a fonte de "geisers" que explodem para o espaço. TED كما أنّ المحيط آخر الموجود تحت سطح قمر كوكب زحل انسيلادس هو مصدر الينابيع الفوّارة التي تنطلق إلى الفضاء.
    E, durante todo esse tempo, por baixo da superfície do tempo, está uma outra dimensão, em que se fundem o passado, o presente e o futuro e que se transforma em tempo profundo. TED في حين أن جميع، ما تحت سطح الزمن هو هذا البعد الآخر بأكمله حيث يتحد الماضي والحاضر والمستقبل ويصبحوا زمن عميق بعيد.
    por baixo da superfície desses debates, com paixões desenfreadas de todos os lados, há grandes questões de filosofia moral, grandes questões de justiça. TED ترقد فقط تحت سطح هذا الجدل، مع المشاعر مستعرة على كل الجبهات، أسئلة ضخمة للفلسفة الأخلاقية، أسئلة كبيرة للعدالة.
    Quero que as pessoas vejam o que está a acontecer debaixo de água, tanto o horror como a magia. TED أنا أريد أن يرى الناس ما يحدث تحت سطح الماء كلا من الرعب والسحر
    Espera-se que encontremos petróleo a 2 000 braças de profundidade? Open Subtitles أيفترض بنا العثور على النفط مسافة 2000 قدم تحت سطح البحر ؟
    Eles causaram um terramoto submarino, quando extraíam metano do solo oceânico. Open Subtitles اطلقوا العنان لهزة أرضية تحت سطح البحر حينما كانوا يستخرجوا الميثان من قاع المحيط
    Ok, tanto quanto sabemos, há duas formas de viver na subsuperfície. TED حسنًا، بعيدًا جدًا عمّا نعلم، هنالك طريقتان للحياة تحت سطح الأرض.
    Mas parecia diferente porque estávamos sob o mesmo tecto, a trabalhar para as mesmas pessoas. Open Subtitles ولكن الأمر يبدو مختلفًا، لأننا نعش معًا تحت سطح واحد ونعمل لدى إناس واحدة
    Esta aqui está situada ao longo do arco vulcânico Tonga, a 1100 metros abaixo do nível do mar no Oceano Pacífico. TED وكانت تقع بموازاة القوس البركاني، تونغا، على عمق 1.100 متر تحت سطح البحر في المحيط الهادي.
    Senão eu sei lá, não consigo pensar debaixo da terra. Open Subtitles لا أعلم لأنى لا أستطيع التفكير تحت سطح الأرض
    Eu tinha uns lençóis azuis... que costumava pôr por cima da cabeça... e me faziam sentir como se estivesse no fundo do oceano. Open Subtitles كانت لدي ملاءات، اعتدت تغطية رأسي بها، وأشعر أني تحت سطح البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus