Vemos a floresta, a verde, em 3D, e vemos os efeitos da mineração do ouro abaixo da superfície do solo. | TED | ترون الغابة باللون الاخصر في الصورة ثلاثية الابعاد وترون التأثير الناتج من التنقيب عن الذهب تحت سطح التربة |
A luz não penetra abaixo da superfície da água, por isso as criaturas do oceano como as baleias e os golfinhos e mesmo 800 espécies de peixes comunicam através do som. | TED | لايخترق الضوء تحت سطح الماء، و لذا فإن مخلوقات المحيط كالحيتان و الدلافين و حتى 800 نوع من الأسماك تتواصل صوتياً. |
É uma rede enorme sob a superfície do planalto tepui. Unicamente em 10 dias de expedição, explorámos mais de 20 km de passagens. | TED | إنها شبكة ضخمة تحت سطح هضبة تيبوي، وخلال عشرة أيام فقط من الحملة، اكتشفنا أكثر من 20 كيلومتر من الممرات الكهفية. |
Ele enviou-me fotografias do cume de uma montanha num desfiladeiro cheio de fumo, ou fumo por baixo da superfície da água — tipo, coisas épicas. | TED | وأرسل لي صورًا من قمة جبل وينظر إلى أسفل الوادي المليء بالدخان، أو الدخان تحت سطح الماء، كما في الأشياء الأسطورية. |
Podemos usá-lo para andar muitos quilómetros na horizontal debaixo de água e a profundidades de 200 metros. | TED | ويمكنك استخدام هذا الآن للذهاب لعدة كيلومترات أفقيا تحت الماء وعلى عمق 200 مترا تحت سطح الماء مباشرة. |
Vemos as algas a crescerem naquele suporte, a 25 metros de profundidade. | TED | يمكنك أن ترى الأعشاب تنمو على ذلك الحامل، 25 متر تحت سطح المحيط هناك. |
Mas ele disse-me que tinha sentido formigueiros, faíscas elétricas, logo abaixo da superfície da pele. | TED | لكنه أخبرني أنه أحس بوخز خفيف، بشرارات كهربائية تشتعل ثم تنطفئ تحت سطح بشرته. |
É possível que a vida se possa manter em aquíferos abaixo da superfície de Marte. | TED | إذ من الممكن أن تقوم الحياة في طبقات المياه الجوفيّة تحت سطح المريخ. |
Pensa-se que os pinguins-imperadores conseguem mergulhar centenas de metros abaixo da superfície do mar. | TED | فالبطاريق الإمبراطورية يُعتقد أنها قادرة على الغوص بضع مئات الأمتار تحت سطح البحر. |
sob a superfície da sua solidão, há um desejo de comunidade para o seu povo. | TED | تحت سطح وحدتهم، يوجد رغبة بالناس والمجتمع. |
sob a superfície da pele, as raízes que dão origem ao cabelo mantêm-se vivas. | TED | تحت سطح الجلد، تبقى الجذور التي تولد الشعر على قيد الحياة. |
É um monstro assustador sempre à espreita, por perto, sob a superfície da água. | TED | وهو وحشٌ ضخم يكمُن دائمًا في مكانٍ قريب تحت سطح الماء. |
Outro oceano por baixo da superfície de Encélado, uma lua de Saturno, é a fonte de "geisers" que explodem para o espaço. | TED | كما أنّ المحيط آخر الموجود تحت سطح قمر كوكب زحل انسيلادس هو مصدر الينابيع الفوّارة التي تنطلق إلى الفضاء. |
E, durante todo esse tempo, por baixo da superfície do tempo, está uma outra dimensão, em que se fundem o passado, o presente e o futuro e que se transforma em tempo profundo. | TED | في حين أن جميع، ما تحت سطح الزمن هو هذا البعد الآخر بأكمله حيث يتحد الماضي والحاضر والمستقبل ويصبحوا زمن عميق بعيد. |
por baixo da superfície desses debates, com paixões desenfreadas de todos os lados, há grandes questões de filosofia moral, grandes questões de justiça. | TED | ترقد فقط تحت سطح هذا الجدل، مع المشاعر مستعرة على كل الجبهات، أسئلة ضخمة للفلسفة الأخلاقية، أسئلة كبيرة للعدالة. |
Quero que as pessoas vejam o que está a acontecer debaixo de água, tanto o horror como a magia. | TED | أنا أريد أن يرى الناس ما يحدث تحت سطح الماء كلا من الرعب والسحر |
Espera-se que encontremos petróleo a 2 000 braças de profundidade? | Open Subtitles | أيفترض بنا العثور على النفط مسافة 2000 قدم تحت سطح البحر ؟ |
Eles causaram um terramoto submarino, quando extraíam metano do solo oceânico. | Open Subtitles | اطلقوا العنان لهزة أرضية تحت سطح البحر حينما كانوا يستخرجوا الميثان من قاع المحيط |
Ok, tanto quanto sabemos, há duas formas de viver na subsuperfície. | TED | حسنًا، بعيدًا جدًا عمّا نعلم، هنالك طريقتان للحياة تحت سطح الأرض. |
Mas parecia diferente porque estávamos sob o mesmo tecto, a trabalhar para as mesmas pessoas. | Open Subtitles | ولكن الأمر يبدو مختلفًا، لأننا نعش معًا تحت سطح واحد ونعمل لدى إناس واحدة |
Esta aqui está situada ao longo do arco vulcânico Tonga, a 1100 metros abaixo do nível do mar no Oceano Pacífico. | TED | وكانت تقع بموازاة القوس البركاني، تونغا، على عمق 1.100 متر تحت سطح البحر في المحيط الهادي. |
Senão eu sei lá, não consigo pensar debaixo da terra. | Open Subtitles | لا أعلم لأنى لا أستطيع التفكير تحت سطح الأرض |
Eu tinha uns lençóis azuis... que costumava pôr por cima da cabeça... e me faziam sentir como se estivesse no fundo do oceano. | Open Subtitles | كانت لدي ملاءات، اعتدت تغطية رأسي بها، وأشعر أني تحت سطح البحر. |