"تحت ضوء" - Traduction Arabe en Portugais

    • luar
        
    • à luz
        
    • sol
        
    • sob a
        
    • luz do
        
    • sob luz
        
    • sob uma luz
        
    São como um tema de Bulgakov, é aquele quadro de Jesus e o diabo de mãos dadas no Getsémani caminhando sob o luar. TED في هذه المواضيع للكاتب بولياكوف ،فإن تلك الصوره لعيسى مع الشرير يدا بيد في طور زيتا يسيرون تحت ضوء القمر
    de este senhor idoso interromper o seu passeio ao luar com a sua namorada, com o intuito preciso de gozar com uma criança. TED وبأن رجل كبير بعمره سيقطع نزهته تحت ضوء القمر مع حبيبة قلبه لسبب وجيه هو السخرية من طفل
    Na noite em que Milk foi assassinado, milhares desfilaram pela cidade à luz das velas. TED ليلة مقتل ميلك، زحف الآلاف تحت ضوء الشموع عبر المدينة.
    Vemos aqui uma fêmea arrastando-se pelo oceano, à luz do luar na ilha da Trindade. TED وها هنا نرى انثى تزحف خارجة من المحيط تحت ضوء القمر في جزيرة ترينيداد.
    Era muito mais tranquilo do que nas noites de lua, como se a floresta dormisse sob o sol amarelo. Open Subtitles كان ذلك أكثر هدوءا مما لو كنت تحت ضوء القمر الغابة كانت تنام بممق أسفل شمس صفراء
    Ele disse que a Página devia ser lida sob a luz lunar. Open Subtitles لقد قال بأنّ قراءة الصفحة يجب أن تتمّ تحت ضوء القمر
    A da esquerda provém de uma superfície laranja, sob luz direta, orientada para a direita, vista através de um meio azulado. TED أما تلك التي على اليسار فقد جاءت من سطح برتقالي تحت ضوء مباشر وتواجه الجهة اليُمنى معروضة ضمن نوع من اللون الأزرق متوسط
    Vou colocar os nove do meio sob uma luz arroxeada. TED سوف أضع الأسطح التسعة في الوسط تحت ضوء أورجواني
    Numa praia tropical, ao luar, com as palmeiras em cima de nós. Open Subtitles واقفين على شاطيء استوائي تحت ضوء القمر تحفنا أشجار النخيل
    A dar um passeio ao luar nas minhas terras. Quem estava contigo? Open Subtitles فقط تحت ضوء القمر تمتطون خيولكم داخل ارضي ، من معك ؟
    Já dançou com o diabo ao luar? Open Subtitles هل رقصت مرة مع الشيطان تحت ضوء القمر الشاحب؟
    Pusemos os móveis no lugar... e os vizinhos trouxeram cerveja, conversamos à luz de velas. Open Subtitles وجاء الجيران ببعض الجعة، وأمضينا الوقت بالحديث تحت ضوء الشمعة
    Ficou da parte de fora da janela. à luz do luar, disse ela. Open Subtitles أخبرتني أنه وقف خارج النافذة تحت ضوء القمر
    Fazia os trabalhos de casa à luz de uma lamparina. Open Subtitles لقد تم ارسالي لرعي البقرة وعملت واجباتي المدرسية تحت ضوء المصباح
    Cabelos loiros ao vento, encharcados de sol, enquanto ela jogava basquetebol. Open Subtitles شعرها الانسيابي الأشقر وهي تحت ضوء الشمس، تركض وتسجل الكرات
    Ver todo dia o sol nascer Open Subtitles أعلى حيث يعيشون طوال اليوم تحت ضوء الشمس.
    Ver todo dia o sol nascer Open Subtitles لو أمكننا أن نعيش طوال اليوم تحت ضوء الشمس.
    Quested, quando vi a sra. Moore pela primeira vez... foi sob a luz da lua. Open Subtitles هل تعلمين يا آنسة كويستد عندما رَأيتُ السيدة مور لأول مرة كان ذلك تحت ضوء القمر
    Como nas campinas, os mares do Alaska explodem de fertilidade sob a prolongada luz do dia. Open Subtitles مثل مروجه، بحار ألاسكا مليئة بالخصوبة تحت ضوء شمس
    O meu pai pediu aos espíritos que me salvassem, naquela noite, sob a lua cheia, levou-me ao oásis e pôs-me no lago. Open Subtitles ابي توسل الى الارواح ان تنقذني وفي ليلة تحت ضوء القمر الكامل جلبني الى البحيرة ووضعني في الماء
    Há uma marca no pescoço da vitima que descobrimos sob luz ultravioleta. Open Subtitles وجدناها تحت ضوء الآشعة فوق البنفسجية
    Eu estava tirando uma soneca sob uma luz esverdeada que ele me deu. Open Subtitles كنت فقط أخذ قيلولة تحت ضوء أخضر اللون أعطاه لي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus