"تحرج" - Traduction Arabe en Portugais

    • envergonhar
        
    • envergonhes
        
    • embaraçar
        
    • envergonhe
        
    • vergonha
        
    • embaraçado
        
    • humilhe
        
    • embaraçar-te
        
    Ele não quer... - Estás a envergonhar a Mamã. Open Subtitles ـ يا عزيزي، إنّكِ تحرج والدتك ـإنهلا يريد..
    Tenho mais o que fazer do que ver você se envergonhar pela terceira vez! Open Subtitles لدي ما أفعله عوض مشاهدتك تحرج نفسك للمرة الثالثة
    - Não te envergonhes. - Vai brincar, meu menino. Open Subtitles لا تحرج نفسك العب بعيد ايها الولد الصغير
    Vai para casa antes que te envergonhes, velhote. Open Subtitles عد إلى منزلك قبل أن تحرج نفسك، أيها العجوز.
    Charlie, a sério, vai mas é dormir. Estás-te a embaraçar. Open Subtitles تشارلي، بجدية، إذهب ونم أنت تحرج نفسك
    Tudo o que lhe peço é que vá para algum sitio que não envergonhe a administração. Open Subtitles كلّ ما نطلبه أن تذهب إلى مكان ما لكي لا تحرج الإدارة
    Pensava que querias humilhar publicamente todos os que não tivessem marcações suficientes e então punhas o quadro grande e vistoso da vergonha em exposição para todos verem. Open Subtitles حسبتك تبغى تحرج الجميع، خاصة الي ما عندهم مواعيد كثيرة عشان كذا تحط هالسبورة المحرجة
    Porque não nos fazes um favor, e continuas a andar, antes que fiques muito, mas muito embaraçado? Open Subtitles ما رأيك أن تسدي نفسك صنيعاً أيها الأخرق ؟ اذهب لحالك قبلما تحرج نفسك على نحوٍ منقطع النظير
    Rei Malaquias, por favor, não se humilhe mais ainda é o rei ... por um momento. Open Subtitles ايها الملك مالاكاي رجاء لا تحرج نفسك أكثر فأنت لا تزال ملك في الوقت الحالي
    Estás a embaraçar-te a ti próprio. Open Subtitles ياطفل , انت تحرج نفسك
    Sem mencionar que és um gay, a tentar envergonhar outro gay por não querer assumir-se. Open Subtitles ناهيك عن أنك رجل شاذ، وتحاول جهدك كي تحرج رجل شاذ آخر لأنه لم يعترف بحقيقة ميوله
    Não te queres envergonhar em público, é isso? Open Subtitles لا تريد أن تحرج نفسك أمام الناس، أهذا هو؟
    E vamos achar-te uma miúda perante a qual te poderás envergonhar e para mim um jogador de lacrosse. Open Subtitles وسوف نجد لك فتاة لطيفة حتى تحرج نفسك أمامها، وستجد لي لاعب لاكروس.
    Antes que te envergonhes, deixa-me chamar-te um táxi e mandar-te para casa, porque estás bêbado. Open Subtitles قبل أن تحرج نفسك دعني أطلب لك سيارة الأجرة لتوصلك إلى البيت لأنك ثمل جداً
    E não nos envergonhes. Open Subtitles لا تحرج الموقف.
    Não te envergonhes... Open Subtitles لا تحرج نفسك ..
    Não é bonito tentar embaraçar as pessoas. Open Subtitles ليس من الجيد أن تحاول أن تحرج الناس
    Só estou avisando, para não se embaraçar ainda mais. Open Subtitles فقد أُذَكِّرَك حتى لا تحرج نفسك أكثر
    Eu certamente não vou permitir que envergonhe o nosso. Open Subtitles وأنا بكل تأكيد لن أجعلك تحرج بلدنا
    Não se envergonhe, Sr. Finley. Open Subtitles لا تحرج نفسك يا سيد فينلي
    Agora calça uns sapatos, estás a passar vergonha. Open Subtitles والآن ارتدي حذائك، إنك تحرج نفسك
    Não fiques embaraçado, Tony, acho o gosto de Honey Dust extremamente... erótico. Open Subtitles -لا تحرج يا (طوني ) أجد طعم "غبار العسل" شهوانياً للغايه
    Só não quero que ela se humilhe diante dos amigos. Open Subtitles ميتشل)، أنا فقط لا أريدها) أن تحرج نفسها
    Meu amigo, estás a embaraçar-te... Open Subtitles يا رفيقي، إنّك تحرج نفسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus