"تخون" - Traduction Arabe en Portugais

    • trair
        
    • trai
        
    • traem
        
    • Trais
        
    • traiu
        
    • infiel
        
    • enganar
        
    • traia a
        
    • trairia
        
    Um quarto fator torna-se numa obsessão, que é, nunca trair a ilusão. TED الآن عامل رابع أصبح هاجساً، هو أن لا تخون الوهم أبداً.
    Pergunto-lhe... como pode trair a única pessoa que se preocupou com você? Open Subtitles سأسألك كيف تخون الشخص الوحيد الذي إهتمّ بك ؟
    - Porque está a trair a sua mulher com ela. - Sr. Watt, tire a mão do microfone e afaste-se da testemunha, por favor. Open Subtitles ـ التي تخون زوجتك معها ـ سيد وات ، أزل يدك من اليكروفون
    És uma mulher com fome de homem e que trai o marido. Open Subtitles .لكنبوجودههنا ,أنافقط. .أنا. امرأة أغويت بواسطة رجل جذاب و تخون زوجها
    Quando fazes coisas que traem a tua forma de ser, pode ser difícil reconheceres-te. Open Subtitles أنه عندما تفعل أشياء سيئه تخون نفسك ويصبح من الصعب أن تميز نفسك
    Trais tudo e todos em que tocas, não mereces segundas oportunidades. Open Subtitles أنت تخون الجميع وكل شيء تلمسه أنت لا تستحق فرصةً ثانية
    traiu os saxônios, agora traiu a Deus! Open Subtitles لقد خنتَ بني عرقك الساكسون، والآن تخون الرب
    Você deixa um gringo roubar as nossas terras! Está a trair o seu próprio povo! Open Subtitles أنت تساعد الأجانب في سرقة أرضنا أنت تخون أهل بلدك
    Consegues imaginar-te a trair os teus superiores e seguir com os teus ideais? Open Subtitles ألم تفكر بأنك سوف تخون مبادئك وذلك عن طريق أتباعك لغاياتك
    Porque parece que ao dizer-me a verdade sobre ele significa que estás a trair o teu país, ou algo assim. Open Subtitles لأني أعتقد أنه لديك هذه الفكرة، بطريقة ما أنك إذا أخبرتني بحقيقته فيعني أنك تخون بلادك أو شيئا ما
    Então, deixe-me esclarecer isso direito. Essencialmente você está dizendo: Você está muito cansado de trair a sua esposa? Open Subtitles هل أفهم من هذا إنك تعبت ولن تخون أى زوجه لك
    Primeiro, trais-me e, agora, queres trair a minha filha. Open Subtitles أولاً تخوننى و الآن تقترح أن تخون إبنتى
    Não posso aconselhar a minha cliente a trair uma confidência. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أنصح موكلتي بأن تخون ما أمنت عليه
    Não é que estejas a trair a tua mulher enquanto ela apodrece na cadeia? ! Open Subtitles إنه مثل أن تخون زوجتك بينما هي تتعفن في السجن؟
    Ou talvez ela esteja envergonhada, de trair o namorado com o rapaz guano. Open Subtitles أو ربما أنها محرجة لأنها كانت تخون صديقها مع فتى جوانو
    Viu esta mulher? Ela anda a trair o homem que punha a minha cabeça na sanita. Open Subtitles انها تخون الرجل الذى أعتاد ان يضع رأسى فى التواليت, ليس هذا رأئع ؟
    Mas quando uma mulher trai, é acima do pescoço. Open Subtitles لكن عندما تخون النساء تلك ضربة فوق العنق
    - Tenho a certeza que teve as suas razões. - Nunca se trai os amigos. Open Subtitles انا واثق انه كان لديه اسبابه لا لا تخون ابداً رجالك
    Sabes o que acontece ao ratos que traem os amigos. Open Subtitles تعلم ما يحلّ بالجرذان التي تخون أصدقاءها
    Quando falas, Trais os islão e os muçulmanos. Open Subtitles عندما تتكلم تخون الإسلام والمسلمين
    - A Marina não traiu a minha mãe. Open Subtitles مارينا لم تخون أمي قامت بتنظيف الفوضى التي خلفتها
    Sempre que recusas sexo, és infiel a ti próprio. Pensa nisso. Open Subtitles في كل وقت تتجاهل فيه الجنس أنت تخون نفسك
    Se ela andava a enganar o marido, achas que diria à mulher do comandante? Open Subtitles مع من كانت تخون زوجها هل تعتقدون بأنها قد تخبر زوجة القائد؟
    Não estou a pedir-lhe que traia a sua fidelidade, Freddie. Open Subtitles انا لا اطلب منك ان تخون ولائك ، فريدى
    Podem não concordar em tudo, mas ela nunca trairia a sua família. Open Subtitles قد يكون لديكن خلافات، ولكنّها لن تخون عائلتها أبداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus