"تدعو" - Traduction Arabe en Portugais

    • chamas
        
    • chamar
        
    • chama
        
    • rezar
        
    • convida
        
    • reza
        
    • convidas
        
    • ligar
        
    • chamam
        
    • chamou
        
    • deixem
        
    • chames
        
    • convidado
        
    • chame
        
    • chamando
        
    A cidade está a ser devastada, e tu chamas isto de farsa? Open Subtitles المدينة كلها على وشك الخراب وأنت تدعو هذا بمسرحية
    Da Cavaleira da Noite ou lá como te chamas. Não me chamo nada. Open Subtitles . الراكب الليلى أو ما شابه ذلك الذى تدعو به نفسك . أنا لا أدعو نفسى أى شئ
    Podes chamar um gato de peixe, mas ele não nadará. Open Subtitles يمكنك أن تدعو القطة يا سمكة لكنها لن تعوم
    Ninguém sequer sabe porque é que se chama a certas casas assombradas. Open Subtitles لا أحد يعرف لماذا بعض البيوت تدعو مسكونة
    Resta-te fugir do país, ou começar a rezar para voltar à prisão. Open Subtitles لذا سيكون عليك الفرار خارج البلاد أو يجعلوك تدعو للعودة الآمنة
    Vitória, à qual Atenas convida à Grécia que se junte. Open Subtitles الانتصار التى تدعو جميع اليونانيين الى الاشتراك به
    Se eu descobrir que tiveste alguma coisa a ver com este incidente reza a Deus para não voltares a pôr um pé em Smallville. Open Subtitles إذا عرفت أن لك أي صلة بما يدون هنا ستظل تدعو من الرب ألا تطأ قدمك سمولفيل وصدقني أنت في هذا
    chamas os teus amigos, pões as batatas nos lados e o molho no meio. Open Subtitles تدعو أصدقائك للمنزل تضع الشيبس في جهة والصلصة في الوسط
    Ok, então... como lhe chamas a isso, então? Open Subtitles صحيح اذن ماذا تدعو ذلك اذن ؟ حسنآ لقد كانت فكرت بيني
    chamas isso à rapariga das Cheerios, a que estava com o Kurt? Chamas-lhe atrasada? A Becky? Open Subtitles هل تدعو الفتاة اللطيفة في التشجيع مع كيرت هل تدعوها بالمعاقة ؟
    Continuas a chamar isto de mentira e mais alguém se vai matar. Open Subtitles اذا اسمريت ان تدعو هذا هراء سوف يقتل شخص آخر نفسه
    Como você ousa chamar o seu pai pelo nome? Open Subtitles كيف تجرؤ أن تدعو أباك بأسمه الأول ؟
    Carregador, venha cá, olhe bem e não se engane... como se chama isto? Open Subtitles انظر، أيها الأحمق، ولا ترتكب خطأ ما تدعو هذا؟
    chama a polícia e não saias até eu dizer. Open Subtitles تدعو الشرطة... ولا يخرج حتى أقل بأنّه بخير.
    "A noite passada, ouvi a minha filha a rezar pela carne aqui aos meus pés. TED بالأمس سمعت إبنتي تدعو طلبا للحم هنا تحت قدميَ.
    O Osmond raramente me convida, eu é que me lembrei de vir cá hoje. Open Subtitles لا بد لي من ان اقول لكم ان أوزموند لا تدعو إلى كثير من الأحيان لي. كان لا بأس به فكرتي الخاصة، حضوركم اليوم.
    Pois reza para seres encontrado rapido... porque vou arruinar a tua vida aqui mesmo. Open Subtitles الافضل أن تدعو أن يجدونك قريباً لاني سأدمر حياتك كلها هنا
    Podemos inventar a história de que convidas os amigos e mandas prendê-los. Open Subtitles يمكننا البدء بقصة تدعو فيها أصدقاء عديدين و ترميهم كلهم فى السجن
    Se és responsável pelos convites, por que estou eu a ligar? Open Subtitles انتظر لحظة. إذا كنت مسؤولا من الدعوات، لماذا أنا تدعو لها؟
    Quero dizer... estás à procura de outro buraco para o teu cinto, ou lá o que vocês, desportistas, Ihe chamam. Open Subtitles أعني أنا أبحث عن شيء آخر بالطبع.. لاأعلم ماذا تدعو الفتاة المتفوقة في الجامعة
    Você viu. Uma católica chamou um muçulmano de santo porque os médicos podem fazer milagres. Open Subtitles ها قد رأيت, فتاة كاثوليكية تدعو مسلماً بالقديس
    Não deixem que aquelas coisas vos toquem! Fujam! Fujam! Open Subtitles لا تدعو هذه ألشياء تلمسكم ، تحركوا تحركوا
    Não acredito que chames a isso um encontro. Open Subtitles لا أصدق أنك تدعو هذا موعد غرامي
    É um convite à participação. As cidades, historicamente, têm convidado a todo o tipo de participação. TED فهي تدعو للمشاركة وللمدن خاصية تاريخية بدعوة كل أنواع المشاركة
    E, Monsieur Waring, por favor chame os outros hóspedes. Open Subtitles و انت يا سيد وارنج, ارجو ان تدعو النزلاء الآخرين
    O que sua esposa estava chamando Síndrome da Guerra do Golfo não era nada parecido. Open Subtitles الذي زوجته كانت تدعو متلازمة حرب الخليج... لا شيء من هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus