Tenho um pequeno presente para si, uma lembrança da cidade. | Open Subtitles | انظر, جلبت لك هدية صغيره تذكار صغير من البلدة |
Primeiro, elas perceberam perfeitamente que uma marca é uma voz e um produto é uma lembrança. | TED | أولا، فهموا جيدا أن العلامة التجارية هي صوت، وأن المنتج هو تذكار. |
Esta espada vem do Império Bizantino, uma recordação das cruzadas. | Open Subtitles | هذا النصل من بيزنطة، بلدي تذكار من الحروب الصليبية. |
O teu pai deu-te dinheiro para comprares uma recordação, não compres a primeira que vês ou vais arrepender-te a viagem toda. | Open Subtitles | أباكِ قام بإعطائك مال يكفي لشراء تذكار واحد فقط لا تقومي بشراء أول شيء ترينه ستشعرين بالندم لبقية الرحلة |
Eu lembro! É o troféu de hóquei infantil da Samantha. | Open Subtitles | نعم اتذكر, انه تذكار سمنثا الصغير من لعبة الهوكي |
lembranças indolores do meu rapto extra-terrestre do tipo dos óculos da armação de massa. | Open Subtitles | تذكار غير مؤلم من عملية اختطافي من الرجل ذي النظارات السميكة |
A imagem anamórfica de um crânio humano, aquilo a que os cristãos medievais chamavam Memento mori, uma recordação da nossa mortalidade. | Open Subtitles | صورة بصرية مشوهة من جمجمة بشرية. ما القرون الوسطى المسيحيين دعا تذكار موري. للتذكير من وفيات الخاصة بنا. |
Meu Deus! Que bela lembrança do século XX. | Open Subtitles | يا إلهي ،إنها تذكار رائع من القرن العشرون |
Uma lembrança de 40.000 gerações, de homens e mulheres racionais que nos precederam, acerca dos quais pouco ou nada sabemos, e nos quais se baseia a nossa civilização. | Open Subtitles | تذكار أربعين ألف جيل من الرجال والنساء المفكرين الذين سبقونا الذين لا نعرف عنهم شئ تقريبا |
um homem supersticioso... Ele deixa uma lembrança da sua bracelete... em todos os que mata. | Open Subtitles | دائماً ما يترك تذكار صغير من اسوارته الجالبة للحظ |
-É uma lembrança. | Open Subtitles | إنه تذكار, إنهم حتى ليس لديهم ذخيرة لهذا الشىء |
Lisas, úmidas, viscosas, uma terrível lembrança de seu infortúnio. | Open Subtitles | والملساء والرطبة والقذرة تذكار مخيف لمحنتهم |
Mas continuará como uma forte e constante lembrança acerca das pessoas que não são o que parecem ser. | Open Subtitles | ولكنها ستظل تذكار قوي وثابت أن الناس ليسوا دائما كما يبدون |
O Bom Senhor achou por bem deixar-me com uma recordação. | Open Subtitles | ورأى الله أنه من الملائم أن أغادر ومعي تذكار. |
Sempre encontro uma recordação sua. | Open Subtitles | لا تمر أمسية بدون أن أجد بعض تذكار جديد وفاتن منك |
Três homens, três golpes. uma recordação do México, Rafael. | Open Subtitles | ثلاثة رجالِ، ثلاثة تخفيضات تذكار للمكسيك، رافائيل |
Não pode usar esse capacete. É uma recordação de quando construímos a casa. | Open Subtitles | لايمكنكِ إرتداء تلك القبعة العتيقة إنها تذكار منذ أن بنينا المنزل |
Os peixes troféu eram tão grandes que não era possível pôr ali nenhum peixe pequeno. | TED | ونفس عرض تذكار السمك والذي كان كبيرا جدا لهذا السبب لا تستطيع أن تضع السمك الصغير عليه |
Detesto admiti-lo, mas é o meu primeiro troféu. | Open Subtitles | اكرة ان اعترف بهذا، ولكن هذا هو اول تذكار انتصار لى. |
Talvez se tratem de lembranças dos outros fantasmas. | Open Subtitles | لربما الخصلات عبارة عن تذكار من الأشباح الآخرى |
Sabe que o Memento Mori vai tentar superar isto, apesar de o Gray estar preso. | Open Subtitles | تعلمون تذكار موري غير سنحاول أن أعلى هذا. على الرغم من رمادي في الحبس. |
Essas coisas não são como troféus para se pendurar na parede. | Open Subtitles | هذا الشيء ليس مجرد تذكار صيد يمكنك أن تعلقه إلى جانب قرون حيواناتك |
Era um simples souvenir, mas nesse caso, salvou-me a vida. | Open Subtitles | إنه تذكار مبتذل أما في هذه الحالة، طوق نجاة |
Acho difícil acreditar que um homem como o general Hollister, que guardou e acarinhou todas as recordações da guerra, até a mais pequena fotografia... | Open Subtitles | وجدت انه من الصعب التصديق بان رجلا مثل الجنرال هوليستر الذى احتفظ و حافظ على كل تذكار من الحروب حتى اصغر صورة. |
E nós pensámos que isto era perfeito para construir um projecto Memorial colaborativo e uma ressurreição virtual para Johnny Cash, | TED | كنا نتصور هذا هو المشروع الكامل لبناء تذكار تشاركي وبعث افتراضي لجوني كاش. |