"تذكيرك" - Traduction Arabe en Portugais

    • lembrar-te
        
    • lembrá-lo
        
    • lembrar
        
    • lembrar-lhe
        
    • recordar-te
        
    • lembrá-la
        
    • lembre-se
        
    • relembrar
        
    • te recordar
        
    • relembrar-te
        
    • lembrares
        
    • relembrar-lhe
        
    É preciso lembrar-te quem estava ao lado da tua noiva no tribunal? Open Subtitles أعليّ تذكيرك بالشخص الذي كانت تجلس خطيبتك بجواره في قاعة المحكمة؟
    Devo lembrar-te que sou o teu gato, não o teu bicho de estimação. Open Subtitles ربما عليّ تذكيرك بأني قطكِ و لست حيوانكِ الأليف
    Vou lembrá-lo de quando pedi para organizar a doação de sangue. Open Subtitles أود تذكيرك بما حدث عندما أوكلت إليك مسؤولية التبرع بالدم
    Monk, não preciso de te lembrar que este tipo tem muito dinheiro, e tem um pelotão de advogados que adora usar. Open Subtitles مونك، لا يجب علي تذكيرك بأن هذا الوغد لديه إتصالات كثيرة ولديه عصبة من المحامين يحب أن يجعلهم يعملون
    Preciso lembrar-lhe que quase morreu uma criança às mãos dele. Open Subtitles احتاج تذكيرك أن طفل قارب على الموت بين يديه
    O que te fez ele a não ser recordar-te que há dois anos éramos como ele? Open Subtitles مالذي فعله لك ؟ بالاضافة الى تذكيرك أنه منذ سنتين كنا مثله
    Sei que não preciso lembrá-la que está quase a reprovar. Open Subtitles أنا متأكد أنه ليس علي تذكيرك بمدى قربك من الرسوب في صفي
    Antes que responda, lembre-se que está sob juramento e que uma declaração feita hoje, pode servir numa audiência posterior, em processo criminal. Open Subtitles وقب أن أفعل أريد تذكيرك بانك أقسمت أن أي شئ ستقدمه اليوم سيعتبر مادة قوية ضدك كمجرم في إرتكاب هذا
    Já é vergonhoso sem você nos relembrar constantemente. Open Subtitles أنه محرج بما فيه الكفاية بدون تذكيرك. شكرا لك
    Tenho de te recordar que temos uma cristã para matar? Open Subtitles هل يجب علي تذكيرك انه علينا ان نقتل المسيحية؟
    Devo relembrar-te que se não fosse a tua fixação em não me dares uma arma, talvez não estivéssemos aqui. Open Subtitles أيمكنني تذكيرك بأنه لو لم تفقد عقلك بشأن حملي للسلاح لما كنا بهذه الفوضى
    Estou-me a cagar. Deixa-me lembrar-te, isto não é uma mera disputa de um suposto pretendente. Open Subtitles ربما علي تذكيرك بأنك لا تواجه شخصاً عادياً
    Mas o que fazem é lembrar-te o momento mais doloroso da tua vida. Open Subtitles هو تذكيرك بأكثر اللحظات إيلاماً في حياتك
    Por muito que me pareça assim, pessoalmente sinto-me desesperadamente obrigado a lembrar-te que não estamos na prisão Open Subtitles رغم أنني شخصياً أشعر بهذا إلا أنني مضطر إلى تذكيرك أننا لسنا في سجن
    E não preciso lembrar-te de como aquela cassete foi parar às mãos dele em primeiro lugar? Open Subtitles أينبغي تذكيرك كيف وقع ذلك الشريط بين يديه في المقام الأول؟
    Preciso de lembrá-lo, que represento o governo federal? Open Subtitles هل علي تذكيرك أنني أمثل حكومةً فيدرالية ؟
    Espero não ter que lembrá-lo que a minha recomendação terá peso quando forem tirá-lo da lista negra. Open Subtitles أتمنى بأنه ليس علي تذكيرك بأن توصيتي لها وزنا عندما يتعلق الأمر بإزالة اسمك من القائمة السوداء
    Só te quero lembrar que temos reservas para jantar às 20h. Open Subtitles أردت فقط تذكيرك أنه لدينا حجز عشاء في الساعة 8.
    Disseste para te lembrar que tenho consulta no especialista, na terça-feira. Open Subtitles قلت علىّ تذكيرك أن لدي ذلك الموعد الإختصاصي يوم الثلاثاء
    Ros, desculpa, queria lembrar-lhe da nossa visita de estudo de amanhã. Open Subtitles روز, المعذرة أردت تذكيرك حول سفرتنا الميدانية غدا
    Preciso recordar-te que minha organização me deixou para morrer? Open Subtitles هل أنا بحاجة إلى تذكيرك بأن منظمتي تركتني لأموت؟
    Obrigado por me lembrares de certas coisas. Open Subtitles أشكرك عل تذكيرك لى ببعض الأمور الصغيرة اليوم
    Preciso relembrar-lhe que é um cardeal, uma das posições mais altas da Igreja Católica? Open Subtitles أحتاج تذكيرك بأنك "الكاردينال", واحد من أعلى مناصب العمل في الكنيسة الكاثوليكية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus