"تريدينه" - Traduction Arabe en Portugais

    • queres
        
    • quer
        
    • quiseres
        
    • quiser
        
    • precisas
        
    • queiras
        
    • desejas
        
    • queria
        
    • precisa
        
    • querer
        
    • deseja
        
    • precisares
        
    • queira
        
    • quisesses
        
    • quiseste
        
    Está bem. Se é isso que queres é isso que terás. Open Subtitles حسناً ، إن كان هذا ما تريدينه ، فسأعطيه لك
    Foi a mim que seguiste. É a mim que queres. Open Subtitles ,أنا الذى لُحق بى إنه أنا الذى تريدينه, ؟
    Se calhar, essas possibilidades distraem-te do que realmente queres. Open Subtitles ربما تلهيكِ كل هذه الإمكانات عمّا تريدينه حقاً.
    Tem que ir atrás do que quer... e pegar. Open Subtitles عليكِ السعي وراء ما تريدينه ونيله. أأنا مصيب؟
    Vou levar-te a dançar onde quiseres e vamo-nos divertir, nós os dois. Open Subtitles سآخذك إلى أي مكان رقص تريدينه وسنحظى بكثير من المرح، كلانا
    Tenho más notícias e piores notícias. Quais queres primeiro? Open Subtitles لديّ أخبار سيئة، وأخبار أسوأ مالذي تريدينه أولاً؟
    Como vais conseguir o que queres, se não pedires? Open Subtitles كيف تحصلين على ما تريدينه إذا لم تطلبيه؟
    Mas não tenho a certeza do que queres de mim. Open Subtitles ولكنني لست متأكدة تماما ما الذي تريدينه منّي ؟
    Tu és muito talentosa. É isso que queres ser, uma artista? Open Subtitles أنتِ موهوبة للغاية أهذا ما تريدينه , أن تكوني فنانة؟
    Quando tinha a tua idade, queria tudo o que tu queres. Open Subtitles عندما كنت في عمرك, لقد أردت كل ما تريدينه الآن.
    Não podes dizer a alguém o que queres de uma relação. Open Subtitles لا يمكنك إخبار شخص ما بما تريدينه بالضبط من العلاقة
    Porque estou completamente preparada para fugir contigo, se for isso que queres. Open Subtitles لأنني مستعدة كليًّا لأن أحبطه معكِ إن كان هذا ما تريدينه
    Espera, mesmo assim não queres? Para que fique claro. Open Subtitles لكنكِ لا تريدينه في كلتا الحالتين لنكن واضحين
    Talvez porque haja algo que queres mais do que aquele vestido. Open Subtitles ربما هذا بسبب أن هناك أمر تريدينه أكثر من الفستان
    Minha senhora, se é isso que quer, à tarde trago uma escavadora. Open Subtitles ياسيدة , إن كان هذا ما تريدينه سأحضر حفارة عصر اليوم
    Faz exactamente o que quer, sem ligar às consequências. Não é assim? Open Subtitles أنتِ تفعلين بالضبط ما تريدينه دون مراعاة النتائج، أليس ذلك صحيحاً؟
    Então quer que volte a ser uma casa privada? Open Subtitles إذاً، أنتِ تريدينه أن يكون منزلاً خاصاً مجدداً؟
    Ir a qualquer lugar que quiseres Fazeres o que quiseres Open Subtitles تذهبي إلي أي مكان تريدينه تفعلي أي شيئ تريدينه
    Por favor não. Por favor. Farei tudo o que quiser. Open Subtitles أرجوك لا تفعلي, أرجوك, أرجوك سأفعل أي شيء تريدينه
    Uma seta disparada deste arco dar-te-á exatamente o que precisas. Open Subtitles سهمٌ يُقذف مِن هذا القوس، سيمنحكِ ما تريدينه بالضبط.
    Tu irás para a faculdade se for algo que realmente queiras. Open Subtitles ستذهبين للكليه يوما ما إن كان هذا أمر تريدينه حقاً
    Descobre o modo de derrotar o Sopro Maravilha e eu dou-te aquilo que mais desejas no cosmos inteiro: Open Subtitles أنت تعطيني المفتاح إلى إسقاط التنفس العجيب و سأعطيك شيئاً تريدينه كثيراً في كل الكون
    Podemos obter um mandado para os isótopos se é isso que precisa. Open Subtitles يمكننا أن نحضر تذكرة من أجل النظائر اذا هذا ما تريدينه
    No que o juiz vai acreditar é o que conta. E não vais querer vê-lo na cadeia, ou vais? Open Subtitles لكن القاضي سيصدق ذلك هل تريدينه ان يدخل السجن؟
    O estabelecimento que deseja é o último à direita. Open Subtitles المكان الذي تريدينه هو آخر مبنى من الجانب الأيمن
    Tirem-me esse cabrão da frente, faço o que precisares. Open Subtitles أبعدي ذلك الحقير عنّي و سأفعل ما تريدينه
    Talvez o que realmente queira, Mia, é sentir-se ligada. Open Subtitles ربما الشيء الذي تريدينه يا ميا، أن تشعري بالتواصل
    O teu marido diria qualquer coisa que quisesses, porque te ama muito, não ama? Open Subtitles زوجك سيقول اى شئ تريدينه لانه يحبك بجنون ، أليس كذلك ؟
    Sempre quiseste isto. Soube-o desde a primeira vez que apareceste. Open Subtitles هذا هو ما كنت تريدينه دائما عرفت ذلك منذ اول مرة اراك فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus