"تسألني عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • perguntar-me
        
    • me perguntes
        
    • perguntar sobre
        
    • perguntas sobre
        
    • me pergunte
        
    • me pergunta
        
    • a perguntar
        
    Devia perguntar-me que tipo de coberturas eu quero. Open Subtitles من المفترض أن تسألني عن أي نوع من الطبقة أريد
    Não sei por que estão a perguntar-me isso. Open Subtitles انظر أيها الحارس أنا لا أعلم لماذا تسألني عن هذا؟
    Não me perguntes porquê, mas... ela quer te ver. Open Subtitles نعم، لا تسألني عن السبب لكنها تريد رؤيتك
    Vais perguntar sobre o enfeite do capô? Open Subtitles لا صحون. تريد ان تسألني عن القلنسوة الحلية؟
    E é totalmente desadequado fazer-me perguntas sobre a minha vida pessoal e tentar arranjar-me um namorado quando não sabe nada sobre mim. Open Subtitles وبالمناسبة، من غير الملائم كلياً منك أن تسألني عن حياتي الخاصة وبعدها تحاول أن ترتب لي لقاء مع شخص ما
    Estamos indo para El Paso. Não me pergunte o por quê. Open Subtitles - ذاهبون لـ "إل باسو"، لا تسألني عن السّبب -
    Quer dizer, se me pergunta como estou, não é para eu o dizer. Open Subtitles فأنت تسألني عن حالي ولا يفترض بي أن أشرح لك حالي.
    Se estás a perguntar pela minha filha, alguma coisa está errada! . Open Subtitles أنت تسألني عن طفلتي لا بد أن هناك شيء خاطئ.
    Estava sempre a perguntar-me porque me queria juntar a uma família com tantos segredos. Open Subtitles وظلّت تسألني عن سبب رغبتي في الإنضمام لعائلة مليئة بالأسرار
    Vou falar apenas a verdade, e quando não quiser ouvi-la, não deve perguntar-me. Open Subtitles سأقول الحقيقة فقط وعندما لا تريد سماعها فلا تسألني عن شيء
    Pode perguntar-me como, e vou mentir-lhe, mas acredite em mim... Open Subtitles و بإمكانك أن تسألني عن علمي بذلك وسأخبرك كيف علمت
    Não me perguntes porquê, mas tens de perder a corrida. Open Subtitles يا بني ، لا تسألني عن السبب، ولكن يجب أن تخسر السباق الكبير
    Não me perguntes que tipo de informação maluca eu recebi para acreditar que tu fosses o Assassino da Carta de Tarot. Open Subtitles لا تسألني عن المعلومات الخاطئة التي تلقيناها لنعتقد بأنك قاتل التارو
    Sei que não te conheço, por isso não me perguntes por que fiz isto. Open Subtitles أعرف بأنني لا أعرفك لذا لا تسألني عن سبب قيامي بهذا
    Quer mesmo perguntar sobre as aplicações práticas da criação de outra raça que caminhe ao nosso lado? Open Subtitles هل أنت جدياً تسألني عن التطبيقات العملية لخلق عرق جديد سوف يسير بجانبنا؟
    Ela está a perguntar sobre a Sra. Shepherd. Open Subtitles - لا يمكن أن تسألني عن الآنسة الحمقاء شيبارد
    Se testemunhar, eles vão-me perguntar sobre tudo Open Subtitles إذا أشهد، فإنها تسألني عن كل شيء
    Faça-me perguntas sobre o jogo. Posso estar a mentir. Open Subtitles يمكنك أن تسألني عن المباراة لو أحببت من الممكن أني أكذب
    Não me faça perguntas sobre a coleção de pornografia dele. Open Subtitles لا تسألني عن مجموعة الإفلام الإباحية التي يملكها
    Não me pergunte porquê. É uma excentricidade. Open Subtitles لا تسألني عن السبب إنها مجرّد عادة غريبة حقاً
    Cresce espontaneamente no meu jardim. Não me pergunte como. Open Subtitles إنه ينمو بوفرة في حديقتي لا تسألني عن كيفية ذلك
    Alguém pegou fogo à minha casa, eu quase morri, por que é que não me pergunta sobre isso? Open Subtitles شخص أحرق منزلي وكنت سأموت لم لا تسألني عن هذا ؟
    Estás a perguntar pelo partido político ou pelo sentido de humor? Open Subtitles فهل تسألني عن آرائها السياسية أو حسّ الدعابة لديها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus