É um homem com convicções... Só queria perguntar isso e a pergunta saiu, não foi? | Open Subtitles | أنت متسرع، أردت أن تسأل عن ذلك ثم تفشي السر |
Mas tenho de te pedir não só que não comentes isto com ninguém, como também que não perguntes mais pelo caso. | Open Subtitles | لكني لا أطلب منك عدم البوح بالأمر وحسب، وإنما أيضاً ألا تسأل عن القضية |
É a senhora que veio perguntar sobre o Inspetor de Saúde? | Open Subtitles | هل أنتٍ السيدة التي كانت تسأل عن صحة المفتش ؟ |
Nunca fez perguntas sobre os concorrentes? | Open Subtitles | أنت متأكدٌ أنّك لم تسأل عن متنافسين معينين |
Os anjos vingadores não podem pedir perdão às suas vítimas. | Open Subtitles | ملائكه الانتقام يجب الا تسأل عن المغفره من ضحاياها |
Alguém me disse que você estava a perguntar pela região do rio. | Open Subtitles | شخص ما قال إنك كنت تسأل عن المنطقة النهرية |
Não te perguntaste por que te tento de seduzir ao contrário dele? | Open Subtitles | انت لم تسأل عن ذلك لقد حاولت ان اجذبك الى وليس هو؟ |
Mas você nem perguntou sobre história social... ou educação. Esse é o padrão nessas verificações. | Open Subtitles | لكنك لم تسأل عن الحالة الاجتماعية او الثقاقة ذلك مفروض في هذه الإجراءات |
Que fazes aqui? Vim aqui para te fazer umas perguntas, meu. Ouvi dizer que estavas a perguntar pelo Max, Max Ballister. | Open Subtitles | أتيت لإجيبك على بعض أسألتك سمعتك تسأل عن ماكس باليستر |
Mas farto-me de lhe dizer, pergunta antes de examinar a mercadoria. | Open Subtitles | لكنني أخبرتها مرة.. بل آلاف المرات أن تسأل عن البضاعة قبل أن تفحصها |
pergunta o que quiseres. Só não perguntes se Deus existe. | Open Subtitles | يمكنك أن تسأل عن أي شيء يدور برأسك طالما أنك لن تسألني إن كان الرب موجود |
pergunta se o Tempo resistiu à dor da nuance escondida... já que os homens podem ver, mas não mais do que uma cara que sorri. | Open Subtitles | لا تسأل عن كم من الالآم لتجربة قد مضت خلفت ورائها لرجال لا يرون أكثر من أبتسامه |
Antes que perguntes, já analisei o material que tiraste da cápsula. | Open Subtitles | قبل أن تسأل ...عن تلك العينة من كبسولة الطرف خاصتك |
Não nos importamos de falar de ti, mas se ela começar a perguntar sobre a adopção... | Open Subtitles | لا نمانع في الحديث عنك لكن إذا بدأت تسأل عن التبني |
Ouve esta, ele tem um questionário online que faz todo o tipo de perguntas sobre fobias. | Open Subtitles | اسمع هذا لديه استمارة على الانترنت تسأل عن كل انواع الخوف المرضي |
Depois veio uma mulher... para pedir direcções, porque eles estavam perdidos e não conseguiam encontrar o caminho de casa. | Open Subtitles | ومن ثم جاءت امرأة تسأل عن الإتجاهات لأنها كانت ضالة ولم تجد طريقها للمنزل وكنا متأثرون بها |
Sabes que tive saudades tuas, e as pequenas estão sempre a perguntar pela tia. | Open Subtitles | تعرفين اني اشتقتُ لكِ (و ابنتي دائماً تسأل عن عمتها (اندريا |
Não perguntaste por ninguém. | Open Subtitles | أنت لم تسأل عن أيّ أحد أبداً |
Parece que uma repórter, a Bethany Morris, perguntou sobre a Operação Switchback, exactamente sobre o agente Hirsch. | Open Subtitles | "يبدو ان مراسلة تدعى "بيثاني موريس "كانت تسأل عن عملية "الطريق المتعرج وخصوصاً عن الضابط "هيرش" |
Veio cá uma gaja qualquer, a perguntar pelo Eddie. | Open Subtitles | أتت إمرأة غريبة , تسأل عن إدي . |
Não, quando pedes um recurso no campo, deves ser capaz de o produzir na altura, se não a ANS não deveria ter um gabinete de intervenção em campo. | Open Subtitles | عندما تسأل عن مصدر شيء ما لابد أن تؤدي جميع النتائج المطلوبة منك وهذا ما لا يفعله مكتب الأمن القومي |
Lamento, mas não estou habituado a que pergunte pelo bem-estar de ninguém. | Open Subtitles | آسف، لست معتاداً فقط أن تسأل عن أحد |
Não peças uma sanduíche. | Open Subtitles | لا تسأل عن شطيرة. |
Por que uma mulher como você quer saber sobre um assassinato horrível? - Que me interessa. | Open Subtitles | ولما فتاة شابة مثلكِ تريد أن تسأل عن جريمة وحشيّة مثل هذه؟ |
Devias ter vergonha de perguntar essas coisas sobre a mãe. | Open Subtitles | -لا يجب أن تخجل، لأنكَ تسأل عن والدتي بهذه الطريقة |
Mas, nessa altura, devem perguntar por outra estatística, que são os efeitos secundários. | TED | ولكن يتوجب عليك في هذه المرحلة أن تسأل عن إحصائيات أخرى وهي " حدّثني عن الآثار الجانبية" أليس كذلك؟ |