"تستغل" - Traduction Arabe en Portugais

    • usar
        
    • usa
        
    • explorar
        
    • aproveitar
        
    • aproveitar-te
        
    • tirar
        
    • aproveita
        
    • aproveitas
        
    • aproveitar-se
        
    • uses
        
    • usas
        
    • explora
        
    Não podes usar o meu filho para apanhar mães solteiras. Open Subtitles لا يمكنك أن تستغل إبني في إلتقاط الأمهات الوحيدات
    Ela vai usar isso para mostrar um MO. Open Subtitles في الحقيقة، سوف تستغل ذلك لتؤسّس أسلوب القضاء عليك
    usar uma miúda para me envergonhar à frente das minhas amigas? Open Subtitles تستغل فتاة اخرى لكي تحرجني امام اصدقائي؟
    E ele também tem esta ideia do espaço público, que usa o ar livre para criar atividade. TED وأيضا لديها فكرة من الفضاء العام والتي تستغل في الأماكن المفتوحة لخلق الأنشطة
    Achas mesmo justo explorar a nossa cultura só para vender umas correntes com autocolantes? Open Subtitles هل تعتقد أنه من العدل أن تستغل ثقافتنا فقط لتبيع بعض الخرده؟
    Este é o tipo de história que faz as pessoas quererem ver as notícias, por isso, há que aproveitar. Open Subtitles تلك هي نوعية القصص التي تجعل الناس ترغب بمشاهدة الأخبار. لذلك أنت تُريد أن تستغل هذه الفرصة.
    Estás a aproveitar-te. Quem achas que vai pagar tudo isto? Open Subtitles أنت تستغل الوضع فمن سيسدد ثمن كل هذا بظنك؟
    E está a usar o facto de eu ter levado o vagão-restaurante como desculpa. Open Subtitles وكانت تستغل حاجاتي البريئة للعمل بالمطعم كعذر.
    Tens a certeza que não estás a usar isto como desculpa para evitar o teu verdadeiro problema? Open Subtitles هل تستغل هذا فقط كذريعة لتجنب مشكلتك الحقيقية؟
    Com todo o respeito, Elliot, estava a usar a casa para trair a irmã dele. É compreensível que ele esteja aborrecido. Open Subtitles مع الاحترام الفائق، أنت كنت تستغل بيته من أجل خيانة شقيقته، بالكاد ألومه بأنّ يكون منزعج
    Em vez de tentares desesperadamente manter esta relação intercontinental viva, devias usar esse tempo para arranjar um passatempo. Open Subtitles فبدل من أن تحاول بيأس ٍ أن تحافظ على هذه العلاقة عبر القارات يمكنك أن تستغل هذا الوقت في ممارسة هوايةٍ ما
    Tens a certeza de não estar a usar o facto de ele ser mulherengo como desculpa para não trabalhar para ele? Open Subtitles متأكد من أنك لا تستغل حقيقة أنه زير نساء حقير كعذر لعدم العمل لديه؟
    Bem, não te esqueças que ela usa os poderes dela para o bem. Se não fosse ela, os homossexuais não poderiam adoptar ninguém. Open Subtitles دعينا لا ننسى بأنها تستغل موهبتها للخير لولاها لم يكن هناك تبنّي للأزواج المثليين
    Esse livro retrata-me como um monstro egoísta que usa os filhos como acessórios de moda. Open Subtitles فهذا الكتاب السخيف يصوّرني كوحشة أنانية تستغل أولادها كأكسسوارات على الموضة
    Podes explorar pessoas e ser ingrato, mas ao menos assumes isso... Open Subtitles يمكنك أن تستغل الناس و يمكنك أن تكون جاحداً و في النهاية فانه يمكنك أن تتعايش مع هذا
    Nestas circunstâncias, seria sensato aproveitar o meu conhecimento. Open Subtitles أظن أنه من الحكمة أن تستغل معرفتي في هذه الحالة
    Estás a aproveitar-te porque sabes que nunca te mataria, certo? Open Subtitles أنت تستغل الوضع لأنك تعرف بأنني لن أطلق عليك النار، صحيح؟
    Em vez disso, deveriam tirar partido do que quer que seja que vos torne diferentes, mesmo pensando que algumas pessoas vos vão achar pouco atraentes. TED عليك في الواقع، بدل ذلك، أن تستغل ما يجعلك مختلفا، حتى وإن كنت تعتقد أن بعض الناس سيجدونه غير جذاب.
    Por outro lado, quando você não aproveita uma chance... pode se arrepender pelo resto da vida. Open Subtitles لكن إن لم تستغل الفرصة قد ينتهي بك الأمر نادماً لبقية حياتك
    Exatamente, porque não aproveitas para te divertir, encontrar um passatempo? Open Subtitles حسنا ، هذا يبدو كشيئ سافعله بالضبط ، لماذا لا تستغل هذه الفرصة
    Inspector-Chefe ou não aproveitar-se de uma esposa a implorar pela vida do marido foi uma coisa estúpida de fazer à esposa do Hazama! Open Subtitles سواء كنت الخادم الكبير أو غيره تستغل زوجة تلتمس لحياة زوجها هذا شيء بغيض لتفعله
    Queremos que uses a tua relação com a Jill, vê se ela contacta com ele. Open Subtitles فنحن نريد ان تستغل لعاقتك مع جيل زتعرف اذا ما زرال هناك اتصال بينهما
    Então sê sincero sobre como me tens andado a usar, como usas toda a gente. Open Subtitles ..إذاً كن صادقا بشأن إستغلالك لي بالضبط كما تستغل الآخرين
    Como expliquei há bocado, o fascismo explora a nossa vaidade, TED كما أوضحنا سابقًا فالفاشية تستغل غرورنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus