"تصرّف" - Traduction Arabe en Portugais

    • agiu
        
    • Age
        
    • comportamento
        
    • acto
        
    •   
    • agir
        
    • Aja
        
    • reagiu
        
    • Porta-te
        
    • portou-se
        
    Quem pode dizer por que razão agiu como agiu? Open Subtitles من يستطيع معرفة تصرّفه بالطريقة التي تصرّف بها؟
    Sempre que estive em frente dum juiz, ele agiu como um acusador, e sabes porquê? Open Subtitles في كُل مرة وقفت أمام القاضي تصرّف مثل مدّعي عام أتعرف لماذا؟
    Age como se acreditasses que estás a ajudar. Open Subtitles تصرّف كما لو أنكَ تعتقد حقاً أنّك تساعدهم
    Se está preocupada com o comportamento do agente Mulder, deve confrontá-lo. Open Subtitles إذا أنت قلق بشأن تصرّف أو سلوك الوكيل مولدر، لربّما أنت يجب أن خذ ذلك فوق معه.
    O que presenciam agora é um acto da minha própria vontade. Open Subtitles مع ذلك، ما تشهدونه الآن هو تصرّف لإرادتي الحرّة الخاصّة.
    um bom rapaz, trabalha com o sistema, sabes, mantém-te na linha. Open Subtitles كُن فتى جيّد، إعمَل على النظام أتعلم تصرّف بشَكل صحيح،
    Comparados com a barata, somos deuses, e devemos agir como tal. Open Subtitles قارن إلى الصرصر، نحن آلهة... ويجب أن لذا تصرّف وفقا لذلك.
    Aja como se fossemos apanhar este comboio. Descemos e depois voltamos para trás. Open Subtitles تصرّف وكأنّنـا نستقل هذا القطـار سنتمشّى بعيداً وبعد ذلك نعود
    A Quinta Coluna reagiu exactamente como eu suspeitava. Open Subtitles تصرّف الرتل الخامس كما توقعتُ بالضبط
    Quando o tio dele entrou na sala, ele agiu como se estivesse prestes a morrer. Open Subtitles عندما دخل العم إلى الغرفة، تصرّف وكأنه خائف على حياته.
    Mas este tipo agiu como se me conhecesse. Ele disse que queria "mostrar-me a verdade". Open Subtitles هذا الرجل تصرّف وكأنّه يعرفني قال أنه يودّ أن يريني الحقيقة.
    E o assassinato desta noite foi perpetrado por outra pessoa que também agiu sozinha. Open Subtitles وذلك القتل ليلة أمس عمل من قبل a قاتل ثاني، وهو تصرّف لوحده أيضا.
    Eles não te conhecem. Age como se fosses dono do edifício. Open Subtitles لن يعرفوك تصرّف فقط وكأنك تمتلك المكان
    Mantém a calma. Age com naturalidade. Open Subtitles كُن هادئاً يا رجل تصرّف بشكلٍ عفويّ
    Age como se eu nem tivesse aqui. Open Subtitles تصرّف وكأنني لستُ موجودًا هنا.
    Nunca mais quero ver um comportamento daqueles outra vez! Open Subtitles لا أريد أن أرى تصرّف مماثل منكِ مجدّداً، هل تسمعينني؟
    Mereceis o apoio de Deus... dado o comportamento deste... artista, que tendes em grande consideração? Open Subtitles هل تستحق فضل الرب، باعتبار تصرّف ذلك الفنان الذي سمعت أنّكما مقرّبان؟
    Estavas a pensar nela. Foi um acto de pura coragem. Open Subtitles كنتَ تفكّر بها وهذا تصرّف ينمّ عن شجاعة حقيقيّة
    Um acto de bondade, um tão simples como dar uma gabardina a uma miúda, Open Subtitles تصرّف لطيف كما في بساطة إعطاء فتاة معطفي المطري
    Estou a dizer-te, apenas tu próprio, charmoso, maravilhoso, como tens sido comigo todo o ano. Open Subtitles اسمع نصيحتي، تصرّف على طبيعتك الساحرة والرائعة... كما كنت تتصرّف معي طوال السنة...
    E também pensa que se agir de determinada maneira, isso os fará reatar. Open Subtitles وهو يعتقد أيضاً أنه إذا تصرّف... بشكلٍ ما، سيعيدكما إلى بعض
    Vá para casa. Aja normalmente. Finja que isto não aconteceu. Open Subtitles عُد لبيتك، تصرّف بشكل طبيعي و كأنّ شيئاً من هذا لم يحدث
    Como reagiu o Shrek quando lhe contaste? Open Subtitles كيف تصرّف شْريك عندما أخبرته؟
    Porta-te como um homem por uma vez em tua vida e despede-te. Open Subtitles تصرّف مثل رجل لمرة واحدة في حياتك وفقط خروج أنت مجرد قطعة مخاطيّة من القزورات.
    O rapaz portou-se de forma estranha quando voltou para a aula. Open Subtitles تصرّف الصبي بطريقة غريبة عند عودته إلى الصف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus