Quem pode dizer por que razão agiu como agiu? | Open Subtitles | من يستطيع معرفة تصرّفه بالطريقة التي تصرّف بها؟ |
Sempre que estive em frente dum juiz, ele agiu como um acusador, e sabes porquê? | Open Subtitles | في كُل مرة وقفت أمام القاضي تصرّف مثل مدّعي عام أتعرف لماذا؟ |
Age como se acreditasses que estás a ajudar. | Open Subtitles | تصرّف كما لو أنكَ تعتقد حقاً أنّك تساعدهم |
Se está preocupada com o comportamento do agente Mulder, deve confrontá-lo. | Open Subtitles | إذا أنت قلق بشأن تصرّف أو سلوك الوكيل مولدر، لربّما أنت يجب أن خذ ذلك فوق معه. |
O que presenciam agora é um acto da minha própria vontade. | Open Subtitles | مع ذلك، ما تشهدونه الآن هو تصرّف لإرادتي الحرّة الخاصّة. |
Sê um bom rapaz, trabalha com o sistema, sabes, mantém-te na linha. | Open Subtitles | كُن فتى جيّد، إعمَل على النظام أتعلم تصرّف بشَكل صحيح، |
Comparados com a barata, somos deuses, e devemos agir como tal. | Open Subtitles | قارن إلى الصرصر، نحن آلهة... ويجب أن لذا تصرّف وفقا لذلك. |
Aja como se fossemos apanhar este comboio. Descemos e depois voltamos para trás. | Open Subtitles | تصرّف وكأنّنـا نستقل هذا القطـار سنتمشّى بعيداً وبعد ذلك نعود |
A Quinta Coluna reagiu exactamente como eu suspeitava. | Open Subtitles | تصرّف الرتل الخامس كما توقعتُ بالضبط |
Quando o tio dele entrou na sala, ele agiu como se estivesse prestes a morrer. | Open Subtitles | عندما دخل العم إلى الغرفة، تصرّف وكأنه خائف على حياته. |
Mas este tipo agiu como se me conhecesse. Ele disse que queria "mostrar-me a verdade". | Open Subtitles | هذا الرجل تصرّف وكأنّه يعرفني قال أنه يودّ أن يريني الحقيقة. |
E o assassinato desta noite foi perpetrado por outra pessoa que também agiu sozinha. | Open Subtitles | وذلك القتل ليلة أمس عمل من قبل a قاتل ثاني، وهو تصرّف لوحده أيضا. |
Eles não te conhecem. Age como se fosses dono do edifício. | Open Subtitles | لن يعرفوك تصرّف فقط وكأنك تمتلك المكان |
Mantém a calma. Age com naturalidade. | Open Subtitles | كُن هادئاً يا رجل تصرّف بشكلٍ عفويّ |
Age como se eu nem tivesse aqui. | Open Subtitles | تصرّف وكأنني لستُ موجودًا هنا. |
Nunca mais quero ver um comportamento daqueles outra vez! | Open Subtitles | لا أريد أن أرى تصرّف مماثل منكِ مجدّداً، هل تسمعينني؟ |
Mereceis o apoio de Deus... dado o comportamento deste... artista, que tendes em grande consideração? | Open Subtitles | هل تستحق فضل الرب، باعتبار تصرّف ذلك الفنان الذي سمعت أنّكما مقرّبان؟ |
Estavas a pensar nela. Foi um acto de pura coragem. | Open Subtitles | كنتَ تفكّر بها وهذا تصرّف ينمّ عن شجاعة حقيقيّة |
Um acto de bondade, um tão simples como dar uma gabardina a uma miúda, | Open Subtitles | تصرّف لطيف كما في بساطة إعطاء فتاة معطفي المطري |
Estou a dizer-te, Sê apenas tu próprio, charmoso, maravilhoso, como tens sido comigo todo o ano. | Open Subtitles | اسمع نصيحتي، تصرّف على طبيعتك الساحرة والرائعة... كما كنت تتصرّف معي طوال السنة... |
E também pensa que se agir de determinada maneira, isso os fará reatar. | Open Subtitles | وهو يعتقد أيضاً أنه إذا تصرّف... بشكلٍ ما، سيعيدكما إلى بعض |
Vá para casa. Aja normalmente. Finja que isto não aconteceu. | Open Subtitles | عُد لبيتك، تصرّف بشكل طبيعي و كأنّ شيئاً من هذا لم يحدث |
Como reagiu o Shrek quando lhe contaste? | Open Subtitles | كيف تصرّف شْريك عندما أخبرته؟ |
Porta-te como um homem por uma vez em tua vida e despede-te. | Open Subtitles | تصرّف مثل رجل لمرة واحدة في حياتك وفقط خروج أنت مجرد قطعة مخاطيّة من القزورات. |
O rapaz portou-se de forma estranha quando voltou para a aula. | Open Subtitles | تصرّف الصبي بطريقة غريبة عند عودته إلى الصف |