"تعاملي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Lida
        
    • lidar
        
    •   
    • tratar
        
    • tratada
        
    • lido
        
    • Trata
        
    Lida com empreiteiros, arquitectos, comités de planeamento e demarcação? Open Subtitles لذا تعاملي مع المقاولون , المصممون في النخطيط وتقسيم العمل ؟
    Puseste-te aqui. Lida com as consequências. Open Subtitles أنت سببتِ هذا لنفسك تعاملي مع العواقب
    É minha função lidar com isso, em nome dos meus deveres pastorais. Open Subtitles و لكن تعاملي معها شيء يخصني لأستطيع أن.. أقوم بواجباتي ككاهن
    Descobri que lidar com pessoas era a minha melhor habilidade. Open Subtitles عمومًا ما أجد تعاملي مع الناس أحد أفضل مواهبي
    - Vá lá. - Trata tu disto. simpática. Open Subtitles هيّا أنت تعاملي مع هذا وكوني لطيفة
    Vai tratar do teu senhorio. Falo contigo mais tarde. Open Subtitles أنت إذهبي فقط و تعاملي مع ذلك الرّجل سألحق بك بعد قليل
    Não mereceste o direito de ser tratada como adulta. Open Subtitles لم تكتسبي حق أن تعاملي كبالغة.
    Explicação. É a maneira como eu lido com as frustrações da minha vida. Open Subtitles شرحها ، إنها طريقة تعاملي مع إخفاقاتى الصغيرة ، أفصح
    Já te disse. É o teu carro. Trata tu disso. Open Subtitles لقد أخبرتكِ، إنها سيارتكِ تعاملي مع هذا بنفسكِ
    Lida com isso, ou pensa numa coisa melhor. Open Subtitles تعاملي مع الأمر أو فكري في شيء أفضل
    - Volta e Lida com isto. Open Subtitles الآن، عودي للمنزل تعاملي مع المستجدات
    O Cal. Se tens problemas com ele, Lida tu com isso. Open Subtitles لو لديك مشكلة معه، تعاملي أنتِ معها
    Lida com eles ou vem connosco. Open Subtitles تعاملي معهم أو تعالي معنا
    Por mais difícil que fosse lidar com rapazes inteligentes, nunca descobri como lidar com mulheres inteligentes. Open Subtitles بقدر القلق الذي ينتابني من تعاملي مع الرجال الأذكياء لم أعرف قط كيف أتعامل مع النساء الذكيات
    Não ligues. Ele também disse que eu não sabia lidar com os pacientes. Open Subtitles لا عليك، لقد قال أنّ تعاملي مع المرضى لا يليق
    justa e eu faço tudo. Open Subtitles تعاملي بصدق وسأبذل قصارى جهدي.
    gentil com essas merdas, OA. Open Subtitles تعاملي برفق مع هذه الملابس يا "م أ".
    Não estou a tentar persegui-la, mas precisa de tratar os clientes como eles são. Open Subtitles أنا لا أحاول أن أزعجك لكن يجدر بك أن تعاملي الزبائن كما هم
    Não iam me ajudar e iam me tratar como inimiga, como fizeram com meu pai. Open Subtitles ترفض مساعدتي, تعاملي وكأني العدو تماماً كما فعلو مع ابي
    Como tu própria gostarias de ser tratada. Open Subtitles كما تريدين أن تعاملي أنتِ أفهم ما تقوله
    e tu mereces... ser tratada como qualquer outro candidato. Open Subtitles ...وأنتِ تستحقين أن يتم تعاملي كبقية المترشحين
    Se houver algum problema no modo como lido com as coisas, é só dizer. Open Subtitles ان كان عندكم مشلكة في طريقة تعاملي مع الاشياء فقط اخبروني
    Portanto, Trata da banshee, eu trato da Pandora... Open Subtitles إذاً ، تعاملي مع البانشي وسأتعامل مع باندورا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus