"تعج" - Traduction Arabe en Portugais

    • cheia de
        
    • cheio de
        
    • estão cheias
        
    • cheios de
        
    • está cheia
        
    • repletos de
        
    • infestadas de
        
    • estão repletas
        
    Embora a carta fosse breve, estava cheia de erros ortográficos. Open Subtitles برغم أن رسالته كانت موجزة، كانت تعج بالأخطاء الكتابية.
    Era uma teoria terrivelmente complicada cheia de integrais e fórmulas e matemática muito difícil. TED كانت نظرية معقدة جداً تعج بمعدلات التكامل والتفاضل الرياضية ونحو ذلك
    Há tanto sangue no solo, que está cheio de larvas de mosca. Open Subtitles هناك الكثير الدم في هذه التربة، أنها تعج ضربة تطير اليرقات.
    Agora, talvez estes futuros astrónomos terão registos deixados de uma época anterior como a nossa, afirmando um cosmos em expansão cheio de galáxias. TED الآن من المحتمل ان يكون لدى فلكيي المستقبل سجلات تم تداولها من عصر سابق مثلنا تثبت التمدد الكوني تعج بالمجرات
    Como manter as nossas crianças seguras quando as ruas estão cheias de condenados, traficantes... Open Subtitles كيف نحافظ على أطفالنا في أمان وسلام والشوارع تعج بالمجرمين ومروجي المخدرات والمنحرفين الجنسيين؟
    Estes mares podem ser frios e tempestuosos, mas estão cheios de vida. Open Subtitles قد تكون هذه البحار باردة والعواصف فيها عاتية لكنها تعج بالحياة
    Por isso é que esta ilha está cheia desses animais! Open Subtitles هذا هو السبب في أن هذه الجزيرة تعج بهذه الحيوانات
    Esta porta é feita de madeira que está repleta de pequenos fragmentos que, por sua vez, estão repletos de infeções. Open Subtitles هذا الباب مصنوع من الخشب الذي يعج بشظايا صغيرة، والتي بدورها تعج بالأمراض. لذا يجب ألا تقرع الأبواب أبداً.
    Provavelmente vão pensar numa cidade cheia de energia, numa cidade vibrante cheia de espaços verdes. TED من المحتمل التفكير في مدينة تعج بالطاقة، مدينة تنبض بالحياة ممتلئة بالخضرة
    E quando ele conseguia de volta a sua embalagem de flocos, ela estava cheia de baratas. TED وفي مرة، حينما حصل على أول علبة رقائق محمصة له، كانت تعج بالصراصير.
    A boa notícia é que a carrinha estava cheia de dispositivos de localização e, por isso, sabemos, exactamente, onde se encontram. Open Subtitles الخبر الجيد أن الشاحنة كانت تعج بمتقفي الآثار ونعرف تماماً مكان وجودها، ونطلب منك إعادتها فحسب
    A lagoa não está apenas quente e cheia de micróbios, tem carpas pretas e outras que se alimentaram do corpo. Open Subtitles ليست البركة دافئة فحسب، بل تعج بالجراثيم ولكنها تحولت إلى سمك الشبوط والتي تغذت على الجثة
    Tu vais a um hospital cheio de médicos, especialistas em tumores cerebrais, e o que é que eles fazem? Open Subtitles أنتِ تذهبين إلى مستشفى تعج بالأطباء، خبراء في الأورام التي تتغذى على المخ، وماذا يفعلون وقتها؟
    O país estava cheio de imagens e estátuas que o glorificavam. matando e aprisionando qualquer pessoa que ele suspeitasse ser uma ameaça. Open Subtitles وكانت البلاد تعج بصوره وتماثيله التي تمجده وقد كان وحشيًا لا يرحم، يقتل ويسجن كل من يشتبه في كونه يمثل تهديدًا
    Olhe. Temos um avião cheio de pessoas a passar-se. Eu fiz a residência. Open Subtitles حسنا، إسمع ، إنها طائرة تعج بأناس فزعون أنهيت زمالتي، أستطيع أن أساعد
    Estas trilhas estão cheias de coiotes, texugos, raposas. Open Subtitles أعني هذه الممرات تعج مع الذئاب الغرير، الثعالب
    A esta hora as ruas de Pasadena estão cheias de marinheiros bêbedos e de gatos vadios. Open Subtitles تعج بالبحارة السكارى وقطط الأزقة
    As suas bocas estão cheias de bactérias. Open Subtitles أفواههم تعج بالبكتيريا.
    Arrastamo-nos através dos ramos cheios de coisas vivas que não existem perto do solo. TED تتحسس طريقك عبر الأغصان والتي تعج بأحياء لا تجدها بالقرب من السطح.
    Olha, a minha vida está cheia de mártires que enfrentaram o perigo, a tentarem ser heróis, e nunca acaba bem. Open Subtitles حياتي تعج بمضحيين أذعنوا للشرير محاولين تأدية البطولة ولا ينتهي الأمر بما يُحمد عقباه.
    Em tempos antigos, as pessoas acreditavam que os céus estavam repletos de deuses, de monstros. Open Subtitles - الجزء الثاني" في العصور السحيقة، كان الناس يؤمنون... أن السماوات كانت تعج بالآلهة والوحوش...
    Porquê um turista ia querer ser colocado numa jaula e depois, mergulhar em águas infestadas de tubarões? Open Subtitles لماذا سيرغب السائح في أن يحتجز في قفص وأن يغوص في مياه تعج بأسماك القرش؟
    Localizei uma colmeia enorme no Muro Norte. Amostras estão repletas de micotoxinas. Open Subtitles تعقّبتُ خلية عملاقة عند الجدار الجنوبي كل العينات تعج بالسموم الفطرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus