- Está na altura de viver um bocadinho. Relacionar-se com outras pessoas. | Open Subtitles | حان الوقت لكِ لكي تعيشي قليلاً تيمبرانس تواصلي مع الأشخاص الأخرين |
Se não contar a ela, você nunca conseguirá viver consigo própria. | Open Subtitles | اذا لم تخبريها سوف لن تستطيعي ان تعيشي مع نفسك |
Quanto tempo achas que consegues viver duas vidas ao mesmo tempo? | Open Subtitles | إلى متى تعتقدين بأنكِ تستطيعين أن تعيشي حياتين في واحدة؟ |
Quero que vivas comigo, morras comigo, que faças tudo comigo. | Open Subtitles | أريدكي أن تعيشي معي و تموتي معي .و تفعلي كل شيء معي |
Então, porque não vives o resto da tua vida neste hotel? | Open Subtitles | حسنا ، لماذا لا تعيشي بقية حياتك في هذا الفندق؟ |
Esquece os profiteroles, vais viver a aventura mais incrível da tua vida. | Open Subtitles | .انسي ذلك واستعدي لكي تعيشي أكثر مغامرة ولحظة حاسمة في حياتك |
Muito bem, mas o que eu não percebo é a razão de quereres viver na mesma rua que aquele monstro? | Open Subtitles | حسنا, ولكن الشيء الوحيد الذي لم أفهمه هو لماذا تريدين أن تعيشي في نفس الشارع مع ذلك الوحش؟ |
Podes viver 100 vidas, que nunca vais merecer aquele rapaz. | Open Subtitles | يمكنك ان تعيشي 100 حياه ولا تستحقين هذا الفتى |
Não queres viver num sítio onde não tenhas medo do escuro? | Open Subtitles | ألا تريدين أن تعيشي حيث لا تكونين خائفةً من الظلام؟ |
Será muito difícil para si, minha querida, mas garanto que será melhor saber a verdade, do que viver numa nuvem de mistério e desespero. | Open Subtitles | سيكون الأمر صعباً للغاية عليك يا عزيزتي ولكنني أعدك أنه من الأفضل معرفة الحقيقة على أن تعيشي في غيمة من الغموض واليأس |
Portanto, se quer viver e vender aquela bomba, fique comigo. | Open Subtitles | فإذا أردت أن تعيشي وتبيعي هذه القنبلة ابقي معي |
Espero que consiga viver com isso, porque eu jamais conseguiria. | Open Subtitles | أتمنى أن تعيشي به، لأني واثق أنكِ لن تفعلي |
Imagine viver com esse sentimento todos os dias, nos últimos três meses. | Open Subtitles | تخيّلي أن تعيشي ذلك الشعور كل يوم خلال الثلاثة شهور الماضية |
Isto não é forma de viver a vida. Insensível ao mundo. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تعيشي بهذا الشكل تلغين مشاعركِ تجاه العالم |
Você seria capaz de viver como homem durante alguns anos? | Open Subtitles | هل بامكانك أن تعيشي كرجل لبضع سنوات ماذا ؟ |
Quero que vivas a tua vida e que deixes de viver a minha! | Open Subtitles | كل ما اريده منك ان تعيشي حياتك الخاصة وتتوقفي عن مضايقتي |
A verdade é racional para viveres a vida como vives? | Open Subtitles | اهو من العقلاني ان تعيشي حياتك كما هي الان |
Além disso, legalmente, tu não podes morar sozinha. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه من غير القانوني أن تعيشي لوحدك هنا |
Quando se vive num hospício daqueles, temos de nos afastar, percebe? | Open Subtitles | عندما تعيشي في ملجأ كهذا تبحثين عن اي فرصة للخروج |
Se vais deslizar, é a única forma de sobreviver. | Open Subtitles | لو أنكي تريدين أن تنزلقي فهذه هي الطريقة الوحيدة كي تعيشي |
Queremos é que viva muito e que as use nas formaturas dos seus netos. | Open Subtitles | كل ما نريده نحن الأثنان هو أن تعيشي طويلاً و أن ترتدي مجوهراتك الماسية في حفل تخرج أحفادك |
Ainda nem viveste. Vai para a prisão. | Open Subtitles | لم تعيشي حياتكِ حتى اذهبي للسجن ، أتفهمين ؟ |
Estou certa que serás muito feliz. Promete que viverás perto de mim. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنك سوف تكونين سعيدة جدا لكن عديني أنك لن تعيشي بعيداً جداً |
Aí está você, vivendo com alguém do Oriente Médio e tudo que se preocupa é entrevistar aquele escória que mora ao lado. | Open Subtitles | ها أنتِ, تعيشي مع شخص منالشرقالأوسط... وكل ما يهمك هو إجراء... مقابلة مع ذلك الجار الحثالة. |
Max, só não queria que vivesses com um prego saindo do soalho, | Open Subtitles | يا (ماكس) , لم أردكِ أن تعيشي بمسمار عالق في أرضيتك |
Então Moras do outro lado da rua? | Open Subtitles | اذا انتي تعيشي علي تقاطع الشارع الذي امامنا؟ |