"تعيشي" - Traduction Arabe en Portugais

    • viver
        
    • vivas
        
    • vives
        
    • vida
        
    • morar
        
    • vive
        
    • sobreviver
        
    • viva
        
    • viveres
        
    • viveste
        
    • viverás
        
    • mora
        
    • vivesses
        
    • Moras
        
    - Está na altura de viver um bocadinho. Relacionar-se com outras pessoas. Open Subtitles حان الوقت لكِ لكي تعيشي قليلاً تيمبرانس تواصلي مع الأشخاص الأخرين
    Se não contar a ela, você nunca conseguirá viver consigo própria. Open Subtitles اذا لم تخبريها سوف لن تستطيعي ان تعيشي مع نفسك
    Quanto tempo achas que consegues viver duas vidas ao mesmo tempo? Open Subtitles إلى متى تعتقدين بأنكِ تستطيعين أن تعيشي حياتين في واحدة؟
    Quero que vivas comigo, morras comigo, que faças tudo comigo. Open Subtitles أريدكي أن تعيشي معي و تموتي معي .و تفعلي كل شيء معي
    Então, porque não vives o resto da tua vida neste hotel? Open Subtitles حسنا ، لماذا لا تعيشي بقية حياتك في هذا الفندق؟
    Esquece os profiteroles, vais viver a aventura mais incrível da tua vida. Open Subtitles .انسي ذلك واستعدي لكي تعيشي أكثر مغامرة ولحظة حاسمة في حياتك
    Muito bem, mas o que eu não percebo é a razão de quereres viver na mesma rua que aquele monstro? Open Subtitles حسنا, ولكن الشيء الوحيد الذي لم أفهمه هو لماذا تريدين أن تعيشي في نفس الشارع مع ذلك الوحش؟
    Podes viver 100 vidas, que nunca vais merecer aquele rapaz. Open Subtitles يمكنك ان تعيشي 100 حياه ولا تستحقين هذا الفتى
    Não queres viver num sítio onde não tenhas medo do escuro? Open Subtitles ألا تريدين أن تعيشي حيث لا تكونين خائفةً من الظلام؟
    Será muito difícil para si, minha querida, mas garanto que será melhor saber a verdade, do que viver numa nuvem de mistério e desespero. Open Subtitles سيكون الأمر صعباً للغاية عليك يا عزيزتي ولكنني أعدك أنه من الأفضل معرفة الحقيقة على أن تعيشي في غيمة من الغموض واليأس
    Portanto, se quer viver e vender aquela bomba, fique comigo. Open Subtitles فإذا أردت أن تعيشي وتبيعي هذه القنبلة ابقي معي
    Espero que consiga viver com isso, porque eu jamais conseguiria. Open Subtitles أتمنى أن تعيشي به، لأني واثق أنكِ لن تفعلي
    Imagine viver com esse sentimento todos os dias, nos últimos três meses. Open Subtitles تخيّلي أن تعيشي ذلك الشعور كل يوم خلال الثلاثة شهور الماضية
    Isto não é forma de viver a vida. Insensível ao mundo. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تعيشي بهذا الشكل تلغين مشاعركِ تجاه العالم
    Você seria capaz de viver como homem durante alguns anos? Open Subtitles هل بامكانك أن تعيشي كرجل لبضع سنوات ماذا ؟
    Quero que vivas a tua vida e que deixes de viver a minha! Open Subtitles كل ما اريده منك ان تعيشي حياتك الخاصة وتتوقفي عن مضايقتي
    A verdade é racional para viveres a vida como vives? Open Subtitles اهو من العقلاني ان تعيشي حياتك كما هي الان
    Além disso, legalmente, tu não podes morar sozinha. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه من غير القانوني أن تعيشي لوحدك هنا
    Quando se vive num hospício daqueles, temos de nos afastar, percebe? Open Subtitles عندما تعيشي في ملجأ كهذا تبحثين عن اي فرصة للخروج
    Se vais deslizar, é a única forma de sobreviver. Open Subtitles لو أنكي تريدين أن تنزلقي فهذه هي الطريقة الوحيدة كي تعيشي
    Queremos é que viva muito e que as use nas formaturas dos seus netos. Open Subtitles كل ما نريده نحن الأثنان هو أن تعيشي طويلاً و أن ترتدي مجوهراتك الماسية في حفل تخرج أحفادك
    Ainda nem viveste. Vai para a prisão. Open Subtitles لم تعيشي حياتكِ حتى اذهبي للسجن ، أتفهمين ؟
    Estou certa que serás muito feliz. Promete que viverás perto de mim. Open Subtitles أنا متأكدة أنك سوف تكونين سعيدة جدا لكن عديني أنك لن تعيشي بعيداً جداً
    Aí está você, vivendo com alguém do Oriente Médio e tudo que se preocupa é entrevistar aquele escória que mora ao lado. Open Subtitles ها أنتِ, تعيشي مع شخص منالشرقالأوسط... وكل ما يهمك هو إجراء... مقابلة مع ذلك الجار الحثالة.
    Max, só não queria que vivesses com um prego saindo do soalho, Open Subtitles يا (ماكس) , لم أردكِ أن تعيشي بمسمار عالق في أرضيتك
    Então Moras do outro lado da rua? Open Subtitles اذا انتي تعيشي علي تقاطع الشارع الذي امامنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus